Apareceste quando eu Já Estava a sair do restaurante. | Open Subtitles | لقد ظهرت عندما كنت على وشك مغادرة المطعم |
Um dia estava na Internet e descobri um chat-room, onde se falava sobre uma coisa que se chamava "O Portal". | Open Subtitles | على أية حال يوما ما كنت على الشبكة ووجدت غرفة دردشة المؤامرة وكانوا يتحدثون عن شيء دعوه ستارجيت |
estava no telhado ontem à noite a roubar o meu cata-vento? | Open Subtitles | هل كنت على سقف منزلي البارحة تسرق دوّارة الرياح خاصتي؟ |
Oh, Eu estava ao telefone, mas não era com o teu pai. | Open Subtitles | أوه، لقد كنت على الهاتف، حسنا لكنه ليس مع رجلك العجوز |
Mas se estiveres disposto a fazer isto, a ajudar-me agora... | Open Subtitles | لكن اذا كنت على استعداد لفعل هذا ..لمساعدتي الآن |
Sim, quando o desgraçado me acertou, Eu estava pronto para lhe acertar. | Open Subtitles | أجل. هذا الملعون لكمنى و أنا كنت على وشك أن أسحقه |
Tinha a certeza que tinhas cortado a mão. Eu vi! | Open Subtitles | كنت على يقين تام أن يديكَ جُرِحت رأيتُ ذلك. |
Estava a um mês da reforma antes de arrancarmos com o SGC. | Open Subtitles | كنت على بعد شهر من التقاعد قبل أَنْ أبْدأ قيادة ستارغيت |
Estava nas linhas laterais. Estava a ganhar um jogo importante. | Open Subtitles | كنت على الخطوط الجانبية كنت تفوز بهذه المباراة الكبيرة |
Enquanto tudo isto acontecia, eu estava na área da modificação do clima, embora estivesse a doutorar-me em aeronáutica. | TED | وأثناء كل ذلك ، كنت على اطلاع بمجال بحوث تغيير الطقس وبالرغم من أن دراستي في الدكتوراة كانت في علم الطيران |
Queremos que nos diga... se estava na praia na última noite em que ela foi navegar. | Open Subtitles | والآن , نريدك أن تخبرنا سواء إن كنت على الشاطئ فى تلك الليلة التى أبحرت فيها |
Obrigado, miúdas, andava a grafitar um prédio aqui perto, estava no telhado e vi a luz acesa. | Open Subtitles | شكراً ياشباب كنت ألصق الإعلانات على مبنى بالقرب من هنا وبينما كنت على سطح المبنى |
- Eu estava no rádio quando procuravam aqueles terroristas. | Open Subtitles | لقد كنت على الإتصال حين كنتم تتعقبون الإرهابيين |
Estranho, Dra. , Eu estava para falar a mesma coisa. | Open Subtitles | هذا غريب,دكتورة كنت على وشك أن أقول نفس الشئ |
Se estiveres disposto a tentar, farei de ti uma fera. | Open Subtitles | إذا كنت على استعداد لمحاولة، وسوف يحولك إلى حيوان. |
Estou disposta a deitar-me, se estiveres preparado para embalar a tua bebé. | Open Subtitles | الطفلة على استعداد إذا كنت على استعداد لتهز طفلتك |
A verdade é que me mantiveste fechado num bunker de betão quando ia voltar a ter uma vida normal. | Open Subtitles | الحقيقة هى أنك أبقيتني محتجزاً في مخبأ خرساني مباشرةً عندما كنت على وشك العودة إلى الحياة الطبيعية؟ |
Julie, Já que estás pronta para o pior? Aqui vai... | Open Subtitles | منذ كنت على استعداد للأسوأ ، يتعلق الأمر هنا |
Tinha a certeza de que ela se afogou. Sirva-me! | Open Subtitles | كنت على يقين من أنها غرقت ، صب لى القليل.. |
Aquela coisa que Tu estavas prestes a dizer mais cedo. | Open Subtitles | ذلك الشيء الذي كنت على وشك أن تقوله مبكراً |
Obrigado, mas Já estava de saída. | Open Subtitles | شكرا ولكنو فى الواقع, انا كنت على وشك الرحيل |
Há algo e se eu estiver certo, acho que resolvi um homicídio. | Open Subtitles | هناك شيئاً , وإذا كنت على صواب أعتقد أننى حللت القضية |
Por que estavas no beiral, o que estava no vaso e por que estão as tuas calças nos arbustos? | Open Subtitles | لما كنت على الحافة؟ ماذا يوجد في المزهرية؟ و لما بنطالك معلق بالشجرة؟ |
eu tinha acabado de escrever um livro que celebrava a nossa vida na Internet e estava prestes a ser capa da revista Wired. | TED | وقد كنت قد ألفت كتابا للتو يحتفي بحياتنا على الانترنت وقد كنت على وشك الظهور على غلاف مجلة " وايرد ". |
Há cerca de 12 anos, eu ia num avião, um voo de manhã muito cedo a caminho do Equador. | TED | منذ حوالي عشر سنوات كنت على متن طائرة في رحلة طيران مبكرة جدًا متجهة إلى الإكوادور. |