| É por isso que dou prioridade ao meu trabalho. | Open Subtitles | هذا هو السبب الذي لأجله أعطي الأولوية لعملي |
| Se arriscar a minha vida por si, terei hipóteses de matar ingleses? | Open Subtitles | إذا كنت سأعرض عنقي للخطر لأجله هل يمكننني قتل الإنجليز ؟ |
| Espero que não tenhas matado ninguém que eu conheça por ela? | Open Subtitles | أتمنى أن لا تكون قد قتلت أى شخص أعرفه لأجله |
| Dá para acreditar? Um adulto de 35 anos escondido no quarto quando os pais dão uma festa para ele? | Open Subtitles | أتصدقين بأن رجلاً في الخامسة و الثلاثين من عمره يختبئ في غرفته بينما والداه ينظمون حفلاً لأجله |
| Penso se vale a pena levar uma sova pelo que vou dizer. | Open Subtitles | أحاول أن أقرر إن كان ما سأقوله يستحق أن أضرب لأجله |
| Não podem esperar para ver o que vieram buscar. | Open Subtitles | ألا يمكنكم أن تنتظروا لتشاهدوا ما دفعتم لأجله |
| Tens algo por que viver, e não apenas por que morrer. | Open Subtitles | , لديكى شيئاً ما للتمسك به الآن وليس للموت لأجله |
| Ele encontrou alguém submisso disposto a matar por ele. | Open Subtitles | لقد وجد شخصية خاضعة قادرة على القتل لأجله |
| Não faz parte das minhas funções e, por isso, estou grato. | Open Subtitles | هذا لا يقع ضمن منطقتي وهذا ما أنا ممتن لأجله |
| E só por cima do meu cadáver, vais sabotar o futuro para o qual tenho trabalhado todos estes anos. | Open Subtitles | وعلى جثتي إن سمحــت لإهمالك بأن يضيع المستقبل الذي حلمـت بـه والذي عملـت طوال السنوات الماضية لأجله |
| Todos rezamos por ele na igreja hoje de manhã. | Open Subtitles | لقد دعونا كلنا لأجله في الكنيسة هذه الصباح |
| Então fiquei a pensar: se fui punido por isso, talvez devesse acontecer. | Open Subtitles | لذلك أنا أفكر إذا كنت سأعاقب لأجله فيما إذا حدث ذلك |
| As agulhas são para ele. ele também tem diabetes. | Open Subtitles | الإبر كانت لأجله إنه يعاني من السكري أيضاً |
| Atacou-o com spray pimenta, disse-lhe para o deixar em paz, porque ela sabia que você costumava trabalhar para ele. | Open Subtitles | لقد باغتته برذاذ الفلفل مخبرتا إياه أن يتركك و شأنك لأنها كانت تعلم أنك كنت تعمل لأجله |
| Vamos perder o nosso auto respeito pelo qual lutámos muito. | Open Subtitles | وسوف نخسر احترامنا لأنفسنا الذي حاربنا بشدة كبيرة لأجله. |
| Mas quando se tem acesso à vastidão do espaço, compreende-se que só há um recurso pelo qual vale a pena lutar... e até matar: | Open Subtitles | ولكن عندما يكون لديك القدرة على الوصول إلى اتساع الفضاء ستدركين أن هناك فقط مورد واحد يستحق القتال عليه حتى القتل لأجله |
| Temos que sair daqui exactamente com aquilo que viemos cá buscar. | Open Subtitles | علينا الخروج من هنا مع بالضبط , ماجئنا لأجله |
| Acho que a sua última memória mal formada a meu respeito será o dia em que eu nunca fui buscá-lo. | TED | وفكرت أن آخر ذكرى سيحتفظ بها عني ستكون قصة كيف أنني لم آتي أبدًا لأجله. |
| Tinha de disparar, Wesley! Era a única coisa decente a fazer depois de tu lhe teres tirado o escalpe! | Open Subtitles | لأن قتله هو العمل النزيه الوحيد الذي يمكنني فعله لأجله ، بعد ماقمت أنت بسلخ فروة رأسه |
| Diz agora, É para isso que serve a reunião. | Open Subtitles | أخبريني الآن هذا ما عقد لأجله هذا الإجتماع |
| A única coisa pela qual fui paga foi ser bonita. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي تلقيت المال لأجله هو كوني جميلة |
| Isso vai reverter... tudo aquilo a que me dediquei. | Open Subtitles | هذا سيعكس كلّ شيء عملتُ لأجله طوال حياتي. |
| Não te vou dar, se é nisso que estás a pensar. | Open Subtitles | حسنا، أنا لن أعطيك إياه إن كان هذا ماتلمح لأجله |
| Mas é nisso que o presidente Tong, da República de Quiribáti tem de pensar, todas as manhãs, quando acorda. | TED | ولكن هذا هو ما كان يستيقظ لأجله رئيس جمهورية كيريباتي، السيد تونغ و يفكر فيه كل صباح. |