"لأرى ما" - Traduction Arabe en Portugais

    • ver o que
        
    • e ver
        
    • Para ver se
        
    • ver como
        
    • para saber o
        
    • para ver o
        
    Vou ver o que posso fazer com isto no rio. Open Subtitles حسنا, سأذهب لأرى ما أستطيع فعله بهذا فى النهر
    Eu tenho de ver o que consigo descobrir mais sobre o Krueger. Open Subtitles سأذهب لأرى ما هي الطريقة التي يمكن أن أكتشف حول كرويجير
    É melhor ir ver o que demora tanto estes tipos. Open Subtitles سأذهب لأرى ما الذي أخر الرجال لفتره طويلة جدا
    Não, obrigado. Tenho de ir para casa e ver o que é que a esposa está a fazer. Open Subtitles لا، شكراً، علي أن أعد للبيت لأرى ما تفعله زوجتي
    Tomei a liberdade de o comparar com os ficheiros da polícia Para ver se conseguia encontrar algum semelhante. Open Subtitles لقد أخذت حرية أن أقارنها بملفات الشرطة لأرى ما إذا كنت سأتمكن من الحصول على تماثل
    Amanhã, quero vir aqui, à zona ocidental, para ver como está tudo desde que as Torres foram demolidas. Open Subtitles أريد أن آتي غدا إلى الغرب هنا لأرى ما أصبح عليه الوضع منذ هدم تلك الأبراج
    Mal posso esperar para saber o que vocês procuram. Open Subtitles لا أستطيع الانتظار لأرى ما تبحثون عنه ثلاثتكم
    Vou mexer em alguns pixéis, ver o que consigo fazer. Open Subtitles سأقوم ببعض المحاولات لأرى ما يمكن أن أحصل عليه
    Amanhã vou andar por aí apelando para ver o que posso fazer. Open Subtitles لماذا لا تجعلني أقوم ببعض الأتصالات غدا لأرى ما يمكنني فعله
    Vou levar esta pilha à minha sala, ver o que descubro. Open Subtitles حسناً، سأعيد هذه الكومة إلى مكتبي لأرى ما يمكنني اكتشافه
    vou pesquisar um pouco, ver o que posso descobrir. Open Subtitles سأقوم ببعض البحث لأرى ما الذي أستطيع إيجاده.
    Certo, vou voltar ao armazém, ver o que descubro. Open Subtitles حسنا، انا سأعود للمستودع، لأرى ما يمكنني اكتشافه.
    Eu vou a essas lojas, quando as há, ou vou até aos campos ver o que se pode comer e vejo que não se consegue obter nenhum alimento. TED وأذهب للمتاجر، إن وجد أي منها، أو في الحقول لأرى ما الذي يمكنه أن يجدوه، لأجد أنهم لايستطيعون الحصول على الغذاء.
    Eu espreitei nervosamente do lado da cama para ver o que havia acontecido à minha irmã caída e vi que ela tinha aterrado sobre as mãos e os joelhos, de gatas no chão. TED لأرى ما الذي أصاب شقيقتي التي سقطت واكتشفت أنها سقطتت بصورة مؤلمة على يديها وركبتيها على الأربعة على الأرض
    a escrever, e de vez em quando, ia até à janela para ver o que se passava. TED أكتب وأنظر من خلال نافذتي في كل لحظة لأرى ما كان يحدث.
    Sempre que percorro as notícias, estou a jogar numa máquina caça-níqueis para ver o que é que vou obter a seguir. TED كل مرة أقوم بالتحديث للحصول على أخبار جديدة أنا ألعب بجهاز القمار لأرى ما الذي سأحصل عليه تالياً؟
    O que me levou de volta às minhas listas, só para ver o que gosto no meu trabalho. TED وهذا التساؤل يرجعني إلى قائمتي.. لأرى ما الذي يعجبني حقاً في عملي
    O problema são as roupas. Revirei o meu baú, para ver o que tinha. Open Subtitles المشكلة في الملابس، بحثت في حقيبتي لأرى ما يمكنني لبسه
    Vou levar o casaco do Homem Líquido e ver o que consigo encontrar. Open Subtitles حسناً سأخذ سترة الرجل السائل لأرى ما أستطيع إيجاده
    Para ver se tinhas tomates para o próximo trabalho. Open Subtitles لأرى ما إذا كان لديك جرأة للوظيفة المقبلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus