"لأقول لك" - Traduction Arabe en Portugais

    • para te dizer
        
    • para dizer
        
    • para lhe dizer
        
    • para dizer-lhe
        
    • dizer-te uma
        
    • para dizer-te
        
    Não tive oportunidade para te dizer isto e é por isso que estou a escrever-te agora. Open Subtitles لم يكن لدى الفرصة لأقول لك هذا ولهذا أنا أكتب لك الأن
    Não te chamei aqui para te dizer que sei o que se passou... e que me vou chibar se não receber uma parte do "bolo". Open Subtitles هل تريد شيئاً الآن؟ أنا لم أحضرك إلى هنا لأقول لك أنني أعرف ما حصل
    Ouve, tenho que ser um homen para te dizer isto, amor, olha... Open Subtitles أسمعنى, على أن أكون رجل لأقول لك هذا, حبيبتى, انظرى
    para dizer quem me matou, precisarei de mais informação. Open Subtitles لأقول لك من قتلني أحتاج إلى بعض المعلومات
    Só se for para dizer onde é o esconderijo de Ali Babá. Open Subtitles إلا حيلة منك لأقول لك المخبئ السري لعلي بابا
    Mas não vim aqui só para lhe dizer isso. Open Subtitles لكن أنا لست هنا لأقول لك ذلك فقط.
    Estou aqui para dizer-lhe que nenhum filho da puta vai tirá-lo dele. Open Subtitles أنا هنا لأقول لك إنه ليس بمقدور الأوغاد أن يأخذوها منه
    Foi aí que me enviaste para trás no tempo para te dizer para matares esse homem. Open Subtitles و هذا عندما أرسلتني عبر الزمن لأقول لك أن تقتل هذا الرّجل
    Só estou aqui para te dizer que talvez não seja boa ideia passares por casa das irmãs amanhã. Open Subtitles أنا هنا فقط لأقول لك أنك ربما لن ترغب بالذهاب لمنزل الشقيقات غداً
    Na verdade vim para te dizer que tens comida no forno. Open Subtitles نعم جئت لأقول لك إن في الفرن طعاماً إن شعرتي بالجوع
    Eu estou aqui para te dizer que podes contar sempre comigo. Open Subtitles و أنا هنا لأقول لك فقط أنى أرغب فى مساعدتك بأى طريقة ممكنة
    Também, acho que é uma boa altura para te dizer, Gina... Open Subtitles أعتقد أيضاً أنه الوقت الجيد لأقول لك يا جينا
    Ouça, eu vim só para te dizer estar fora da cidade por um tempo. Open Subtitles إستمع , جئت فقط لأقول لك يكون خارج المدينة لبعض الوقت
    Eu só vim aqui para te dizer uma coisa. Open Subtitles إسمع لقد أتيت إلى هنا لأقول لك شيء واحد وهذا هو
    Só telefonei para lhe desejar um feliz Natal, e para dizer que a amo muito. Open Subtitles أنا فقط طلبتك لأتمنى لك عيد ميلاد سعيد، هذا كل شيء لأقول لك أحبك
    para dizer a verdade, não tenho tido coragem para entrar no escritório dele desde então... Open Subtitles لأقول لك الحقيقة لا أملك الشجاعة لأذهب إلى موقع دراسته
    Tem sido um pesadelo, para dizer a verdade. Open Subtitles إنه كابوس لأقول لك الحقيقة و لكن ماذا يسعناأن نفعل؟
    Quis ligar-lhe pessoalmente para lhe dizer como estamos felizes por a sua missão ter sido um sucesso. Open Subtitles سيد بوند أردت أن أتصل بك شخصاً لأقول لك كم سعدنا جميعاً
    De facto vim cá para lhe dizer, que com a sua história ou sem ela, que se lixe a sua história! Open Subtitles ولكن نعم، لقد أتيت كل هذه المسافة لأقول لك قصة .. لا يوجد قصة اللعنة على قصتك
    Derek, passei por aqui para lhe dizer adeus. Open Subtitles ـ سيد مونك ـ ديرك اريد فقط التوقف لأقول لك وداعا
    E estou feliz por chegarmos até aqui porque agora me sinto mais à vontade para dizer-lhe que estou na linha da frente dos homens capazes de encontrar e localizar o ponto G de uma mulher. Open Subtitles وانا سعيد انك مشيت الى هنا لانة الان اشعر براحة أكبر لأقول لك انى
    Vim aqui dizer-te uma coisa. E vou dizer. Open Subtitles أنا أتيت إلى هنا لأقول لك شيء و أنا سوف أقوله
    Estive a tentar descobrir o melhor momento para dizer-te. Open Subtitles لقد حاولت اختيار أفضل وقت لأقول لك ذلك...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus