"لابد أن يكون" - Traduction Arabe en Portugais

    • Tem de ser
        
    • deve estar
        
    • tem de estar
        
    • Deve ter sido
        
    • deve ser o
        
    • Deve haver
        
    • Tem que estar
        
    • tem que ser
        
    • tem de ter
        
    • Deve ser um
        
    • Tem que haver
        
    • devia ser
        
    • Só pode ser
        
    E Tem de ser algo que vos apaixone. Senão, não vão ter perseverança para chegar até ao fim. Open Subtitles لابد أن يكون هناك شيئاً تشعر بشغف تجاهه وإلا لن تكون لديك روح المثابرة حتى تُنهيه
    O difusor Tem de ser montado na parede, mas as paredes estão cheias de caixões que não te atreves a perturbar. TED لابد أن يكون الموزع مثبتًا على الجدار، لكن الجدران مكتظة بالأكفان التي لا تود إزعاجها.
    Porque, tal como as coisas são hoje, a procura de eletricidade deve estar em constante equilíbrio com o fornecimento de eletricidade. TED بسبب ما تبدو عليه الأمور اليوم، الطلب على الكهرباء لابد أن يكون في توازن مستمر مع عرض الكهرباء.
    O navio tem de estar mais leve, Temos de deitar fora a água, Open Subtitles المركب لابد أن يكون خفيفاً لابد أن نتخلص من المياه خارجاً
    Deve ter sido o grandalhão que se meteu em problemas. Open Subtitles لابد أن يكون الرجل الضخم من تسبب في المشكلة
    Tem de ser um Gryffindor. Ninguém mais conhece a senha. Open Subtitles لابد أن يكون من جريفيندور لا أحد آخر يعرف كلمة السر الخاصة بنا
    Porque, se sonhas com bolachas gigantes, algo Tem de ser criado para as consumir. Open Subtitles لأنك لو حلمت بفطائر عملاقة لابد أن يكون هناك شيئا يناسب الفطائر العملاقة
    Temos de agira rápido, por isso Tem de ser o póquer. Open Subtitles نحتاج أن نتحرك بسرعة لذلك لابد أن يكون المدخل هو لعبة البوكر
    Contate com ele imdediatamente. Tudo deve estar pronto amanhã a noite. Open Subtitles أتصل به فوراً لابد أن يكون كل شئ جاهز مساء الغد
    Mas alguém deve estar a ajudar o Sr. Wonka a trabalhar na fábrica. Open Subtitles لكن يا جدي لابد أن يكون هناك عمالاً يساعدون السيد وونكا في المصنع
    deve estar pronto para partir na próxima maré. Open Subtitles لابد أن يكون مستعدأ للإبحار مع المد القادم
    O Graves tem de estar a bordo. Burley. Quando? Open Subtitles جرايفز لابد أن يكون فى مكان ما على متن السفينه بيرلى
    Além disso, alguém tem de estar no comando, mas como bem sabe, os Deuses não nascem facilmente. Open Subtitles إضافة إلى أنه لابد أن يكون هناك أحد في موقع المسئولية، لكن الآلهة لا تولد بسهولة كما تعلم
    Ao crescer aqui, esta casa Deve ter sido um íman para as miúdas. Open Subtitles من ينموا فى هذا المكان لابد أن يكون مغناطيس حقيقى للفتيات
    Este deve ser o Jace de que ouvi falar tanto. Open Subtitles لابد أن يكون هذا جيس لقد سمعت الكثير عنك
    Eles estavam na cabine ao lado, Deve haver algumas impressões digitais. Open Subtitles ،كانوا بقرب الباب لابد أن يكون هناك بعض بصمات الأصابع
    Tem que estar em algum lugar na casa dos Powell. Open Subtitles لابد أن يكون في مكان ما في منزل باول
    Mas se quer ser um soldado, raios, tem que ser soldado. Open Subtitles لكن إذا أراد أن يكون جنديا فهكذا لابد أن يكون
    Nepal, Buenos Aires, Pequim... Para sincronizar os sismos no mundo inteiro, ele tem de ter um gatilho, possivelmente anfilocite. Open Subtitles لضبط تزامن زلازل عبر العالم ، لابد أن يكون لديك مقداح نفترض أنه الإمفالسيت
    Deve ser um recorde. Open Subtitles لابد أن يكون ذلك نوعا من الأرقام القياسية
    Neste rascunho, Tem que haver algo que os faça querer fazer este filme mesmo nesta escala. Open Subtitles في هذا المشروع , لابد أن يكون هناك شيء سيجعلهم يريدون القيام بهذا الفيلم حتى لو كان في جدول
    A pobre rapariga junta-se a um médico. devia ser uma coisa boa. Open Subtitles هذ الفتاة المسكينة تتعلق بالدكتور, ذلك لابد أن يكون شيئاً جيداً
    Só pode ser um plano paralelo que exista no mesmo espaço físico que a cidade. Open Subtitles لابد أن يكون هنالك سطح موازي متصل موجود بنفس المسافة المكانية كالمدينة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus