"لابد من" - Traduction Arabe en Portugais

    • tem de ser
        
    • deve ter
        
    • Tem de haver
        
    • deve ser
        
    • - Tem de
        
    • temos de
        
    • Devia
        
    • Deves
        
    • Tem que haver
        
    • Devem
        
    • Deve haver
        
    • têm de ser
        
    • que ser
        
    • Tenho de
        
    • temos que
        
    A rivalidade tem de ser substituída por capital social. TED الآن، لابد من استبدال المنافسة برأس المال الإجتماعي.
    deve ter mentido para os proteger. Para que mais ninguém os caçasse. Open Subtitles لابد من أنه كذب لكي يحميهما لكي لا يحاول أحد اصطيادهما
    Tem de haver uma razão. Coisas destas não acontecem sem razão. Open Subtitles لابد من وجود سبب أشياء كهذه لا تحدث بدون سبب
    Não te preocupes. Isto deve ser importante para ti. Open Subtitles لايقلقك الأمر لابد من أنها مسألة مهمة لك
    - Tem de haver. Só preciso de a descobrir. Open Subtitles لابد من وجود طريقة، ما عليّ سوى إيجادها.
    Assim, temos de construir esses reatores como um recipiente à pressão com paredes de aço com 20 cm de espessura. TED هذا يعني أنه لابد من بناء مفاعل مبرد بالماء كوعاء ضغط ذو جدران من الفولاذ وبسماكة أكثر من 20 سنتيمتر.
    Devia ter um comprimido para fazer o amor sumir. Open Subtitles لابد من وجود حبّة تأخذينها للهروب من الحب.
    Deves ter algo em mente, para além da minha vida sexual. Open Subtitles لابد من وجود شيء آخر في عقلك سوى حياتي الجنسية؟
    Céus, Tem que haver um parolo para comprar este apartamento. Open Subtitles رباه، لابد من وجود أحمقٍ لأبيع عليه هذه الشقة
    TJ: têm de ser as empresas. tem de ser a sociedade civil. TED تيم : لابد من عمل الشركات. لابد من عمل المجتمع المدنى.
    Toda a mobília da sala de estar tem de ser retirada. Open Subtitles جميع الأثاث الذي يوجد في غرفة المعيشة لابد من نقله
    Este chip tem de ser inserido directamente na máquina. Open Subtitles لابد من وضع تلك الرقاقة مباشرة بداخل الآلة
    Não, deve ter algo de errado. Ligue e verifique. Está mal. Open Subtitles لابد من خطأ ما , هل يمكنك التأكد ثانيةً ؟
    Sabia que eras forte, mas... deve ter sido tão difícil. Open Subtitles أعلم أنكِ قويه ولكن لابد من أنه كان صعباً
    Tem de haver uma maneira de juntar todas estas pessoas solitárias. Open Subtitles لابد من وجود طريقة لجمع كل هؤلاء الوحيدين مع بعضهم.
    deve ser o mesmo que o Clark está sempre a trabalhar. Open Subtitles لابد من أنه المشروع عينه الذي يعمل عليه كلارك دائماً
    - tem de ser. Não era novo, mas ele usava muitos. Open Subtitles لابد من ذلك ليست جديدة لكن لديه الكثير منها
    Acho que temos de fazer algo relativamente a uma parte da cultura médica, que tem de mudar. TED اعتقد اننا لابد من فعل شئ عن جزء الثقافة الطبية التي تحتاج لتغير
    Sabes, Devia ter-te dado um tiro quando me interrompeste o café. Open Subtitles هل تعلم .. كان لابد من قتلك عندما قاطعت قهوتى.
    A tua mãe é muito boa no que faz, Deves estar orgulhosa. Open Subtitles امك رائعة في عملها , اولمبيا لابد من انك ِ فخورة
    Tem que haver um ponto em que a auto-defesa é justificada. Open Subtitles لابد من وجود نقطة يصبح عندها الدفاع عن النفس مباحاً.
    Aqueles que roubam o velo de ouro Devem morrer. Open Subtitles هؤلاء الذين سرقوا الفروه الذهبيه لابد من موتهم
    Deve haver maneira de a trazer para cá à distância. Open Subtitles لابد من طريقه لآحضارة بواسطه جهاز التحكم عن بعد
    Tem que ser um composto a ser absorvido através dos pulmões. Open Subtitles لابد من إضافه مركب ما ليتم إستنشاقه عن طريق الرئة
    Tu nem consegues tratar de ti próprio. Tenho de ver isto. Open Subtitles أنت لا تستطيع حتى العناية بنفسك، لابد من أقول ذلك
    temos que garantir que esses jovens, nas suas pequenas fazendas, ganhem dinheiro suficiente, para criarem uma vida para si mesmos, para criarem um futuro. TED لابد من أن نتأكد بأن هؤلاء الشباب في مزارعهم الصغيرة يستطيعون جني المال الكافي لبناء حياتهم لصنع مستقبلهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus