| A rivalidade tem de ser substituída por capital social. | TED | الآن، لابد من استبدال المنافسة برأس المال الإجتماعي. |
| deve ter mentido para os proteger. Para que mais ninguém os caçasse. | Open Subtitles | لابد من أنه كذب لكي يحميهما لكي لا يحاول أحد اصطيادهما |
| Tem de haver uma razão. Coisas destas não acontecem sem razão. | Open Subtitles | لابد من وجود سبب أشياء كهذه لا تحدث بدون سبب |
| Não te preocupes. Isto deve ser importante para ti. | Open Subtitles | لايقلقك الأمر لابد من أنها مسألة مهمة لك |
| - Tem de haver. Só preciso de a descobrir. | Open Subtitles | لابد من وجود طريقة، ما عليّ سوى إيجادها. |
| Assim, temos de construir esses reatores como um recipiente à pressão com paredes de aço com 20 cm de espessura. | TED | هذا يعني أنه لابد من بناء مفاعل مبرد بالماء كوعاء ضغط ذو جدران من الفولاذ وبسماكة أكثر من 20 سنتيمتر. |
| Devia ter um comprimido para fazer o amor sumir. | Open Subtitles | لابد من وجود حبّة تأخذينها للهروب من الحب. |
| Deves ter algo em mente, para além da minha vida sexual. | Open Subtitles | لابد من وجود شيء آخر في عقلك سوى حياتي الجنسية؟ |
| Céus, Tem que haver um parolo para comprar este apartamento. | Open Subtitles | رباه، لابد من وجود أحمقٍ لأبيع عليه هذه الشقة |
| TJ: têm de ser as empresas. tem de ser a sociedade civil. | TED | تيم : لابد من عمل الشركات. لابد من عمل المجتمع المدنى. |
| Toda a mobília da sala de estar tem de ser retirada. | Open Subtitles | جميع الأثاث الذي يوجد في غرفة المعيشة لابد من نقله |
| Este chip tem de ser inserido directamente na máquina. | Open Subtitles | لابد من وضع تلك الرقاقة مباشرة بداخل الآلة |
| Não, deve ter algo de errado. Ligue e verifique. Está mal. | Open Subtitles | لابد من خطأ ما , هل يمكنك التأكد ثانيةً ؟ |
| Sabia que eras forte, mas... deve ter sido tão difícil. | Open Subtitles | أعلم أنكِ قويه ولكن لابد من أنه كان صعباً |
| Tem de haver uma maneira de juntar todas estas pessoas solitárias. | Open Subtitles | لابد من وجود طريقة لجمع كل هؤلاء الوحيدين مع بعضهم. |
| deve ser o mesmo que o Clark está sempre a trabalhar. | Open Subtitles | لابد من أنه المشروع عينه الذي يعمل عليه كلارك دائماً |
| - tem de ser. Não era novo, mas ele usava muitos. | Open Subtitles | لابد من ذلك ليست جديدة لكن لديه الكثير منها |
| Acho que temos de fazer algo relativamente a uma parte da cultura médica, que tem de mudar. | TED | اعتقد اننا لابد من فعل شئ عن جزء الثقافة الطبية التي تحتاج لتغير |
| Sabes, Devia ter-te dado um tiro quando me interrompeste o café. | Open Subtitles | هل تعلم .. كان لابد من قتلك عندما قاطعت قهوتى. |
| A tua mãe é muito boa no que faz, Deves estar orgulhosa. | Open Subtitles | امك رائعة في عملها , اولمبيا لابد من انك ِ فخورة |
| Tem que haver um ponto em que a auto-defesa é justificada. | Open Subtitles | لابد من وجود نقطة يصبح عندها الدفاع عن النفس مباحاً. |
| Aqueles que roubam o velo de ouro Devem morrer. | Open Subtitles | هؤلاء الذين سرقوا الفروه الذهبيه لابد من موتهم |
| Deve haver maneira de a trazer para cá à distância. | Open Subtitles | لابد من طريقه لآحضارة بواسطه جهاز التحكم عن بعد |
| Tem que ser um composto a ser absorvido através dos pulmões. | Open Subtitles | لابد من إضافه مركب ما ليتم إستنشاقه عن طريق الرئة |
| Tu nem consegues tratar de ti próprio. Tenho de ver isto. | Open Subtitles | أنت لا تستطيع حتى العناية بنفسك، لابد من أقول ذلك |
| temos que garantir que esses jovens, nas suas pequenas fazendas, ganhem dinheiro suficiente, para criarem uma vida para si mesmos, para criarem um futuro. | TED | لابد من أن نتأكد بأن هؤلاء الشباب في مزارعهم الصغيرة يستطيعون جني المال الكافي لبناء حياتهم لصنع مستقبلهم. |