"لاكن" - Traduction Arabe en Portugais

    • Mas a
        
    • - Mas
        
    • mas eu
        
    • mas não
        
    Mas a Nancy tem-se esforçado para dominar essa zona. Se tu... Open Subtitles صحيح, لاكن نانسي عملت جاهدة ...للسيطرة على هذه المنطقة وأن
    Eu sei que prometi fazer hoje, Mas a mãe tem de trabalhar até tarde. Open Subtitles أعرف بأنني وعدتك بأنها ستكون الليلة لاكن امك لديها أعمال متأخرة
    - Mas não temos planta. - Não estava preparado? Open Subtitles لاكن ليست لدينا النبتة و ماذا تعنين بأنه غي مُستعد؟
    Eu sei que as coisas não parecem bem agora. - Mas admite, estavas a divertir-te antes. Open Subtitles حسنا اعرف ان الوضع لايبدوا جيدا الان لاكن يجب ان تعترف انك كنت مستمتع في بداية الرحلة
    mas eu tenho a coragem de não fugir às minhas responsabilidades! Open Subtitles لاكن لكي اكون العمود الفقري ليس علي الهروب من مسؤلياتي
    Sim, eu deveria, Kitty-Kat, mas eu tenho esse amigo aqui, e ele-- você sabe, está muito chateado, e nós deviamos, tipo... você sabe, sair ou qualquer coisa. Open Subtitles نعم كان بودي لاكن عندي صديق لي الان وهوا من النوع الذي ينزعج من الغرباء عنه نوعا ما أتعرفي
    mas não o fiz, tal como não te vou poder ajudar agora. Open Subtitles لاكن لم افعل , تماما مثل الان . لا يمكنني مساعدتكم
    Por mais que me queirais longe, prometo, que o quero mil vezes longe, mas não partirei até o Bosque ser seguro. Open Subtitles مهما كانت رغبتك في ذهابي ، أعدك، أريد ذلك مئة مرة، لاكن لن اذهب الى ان تصبح الغابة امنة
    É um pouco caro, Mas a comida é fantástica. Open Subtitles اعلم , ان هذا كثير قليلا لاكن الطعام رائع جدا
    Podes enganar toda a gente, Mas a mim não me enganas! Open Subtitles يمكنك ان تخدع الجميع لاكن لا تستطيع ان تخدعني
    Mas a cavorita não existe! Open Subtitles كتب عنه أتش,جي,وليس لاكن الكافارايت لا وجود له
    Não diria superar a dor, Mas a continuar... Open Subtitles لن أقول الحصول على خاتمة لاكن على الأقل لاكن المضي في حياتنا
    Mas a Agência trata destas coisas pelo livro. Open Subtitles لاكن المباحث تعاملت مع ذلك وفقاً للقوانين
    - Estou interessado no esquema dele. - Mas, Mr. Bridger... Open Subtitles انا مهتم بمخططة لاكن سيد بريدجر
    - Mas o Killborn mudou os alvos... - Eu sei. Open Subtitles ...لاكن اذا غير كيلبورن الأهداف - أنا اعلم -
    - Mas ele não tinha capacidade. Open Subtitles لاكن هو ما كان يدعم
    mas eu acredito que o Aang pode salvar o mundo. Open Subtitles لاكن انا أصدق أن أنج يمكنه إنقاذ الأعالم
    Ouve meu, sei que tudo o que vais dizer é algo fora do normal, mas eu aguento. Open Subtitles اسمع __ انا مستعد لكل ماسوف تقوله سيكون هناك اشياء غير طبيعية لاكن استطيع تحمله
    É, me desculpe por isso, mas eu não tinha escolha. Open Subtitles نعم , متأسفة لذالك لاكن لم يكن لدي خيار آخر
    Nesta altura eles já sabem que trouxe o carro... mas não sabem para onde vou. Open Subtitles لاكن الآن يعرفون ان السيارة ذاهبة لكنهم لا يعرفون أين
    Sabe, acertar as contas entre eles tudo bem, porque quanto menos melhor, mas não no nosso país senhor comissário. Open Subtitles دعهم يقتلون بعضهم البعض. لاكن ليس في بلادنا.
    "mas não no Beverly Palm Hotel, pois não deixam entrar pretalhada. " Open Subtitles "لاكن ليس في هوتيل بـ"بيفرلي بالم لأنه لا يوجد زنوج هنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus