"لا أحد من" - Traduction Arabe en Portugais

    • Nenhum dos
        
    • Nenhuma das
        
    • ninguém da
        
    • Ninguém do
        
    • Ninguém na
        
    • Nenhum de
        
    • Ninguém de
        
    • Ninguém que
        
    • que ninguém
        
    • nunca ninguém
        
    Nenhum dos teus colegas arranjou forma de aproveitar essa energia vulcânica? Open Subtitles لا أحد من زملائك وجد طريقة لتسخّير هذه الطاقة البركانية؟
    Que grande deusa, nem mexe um dedo para ajudar esta gente, nem Nenhum dos seus malditos deuses. Open Subtitles بعض من الآلهة العظيمة إنها لم ترفع إصبعاً للمساعدة لا أحد من آلهتك اللعينة فعل
    Nenhum dos outros miúdos acreditou, mas juro que aquele pato me empurrou. Open Subtitles لا أحد من الأطفال الآخرين صدقونى لكني أقسم بأن البطة دفعتني
    Isso quer dizer que Nenhuma das ancestrais delas confrontou algo parecido antes. Open Subtitles حسناً ، هذا يعني أن لا أحد من أسلافهم قدواجهمثلهذا منقبل.
    ninguém da tua idade só quer ir para casa. Open Subtitles لا أحد من نفس عمرك يود الذهاب للمنزل
    Sejam sinceros porque não está cá Ninguém do programa a espiar-vos. Open Subtitles وكونوا صريحين، لأن لا أحد من البرنامج يتجسّس عليكم هنا.
    Ninguém na CTU pode saber que estou viva. Open Subtitles لا أحد من الوحدة يجب أن يعرف أني على قيد الحياة.
    - Óptimo. Nenhum dos tipos que prendemos atacou aquele barco ontem. Open Subtitles عظيم، لا أحد من الذين قبضنا عليّهم هاجم المركب بالأمس
    Nenhum dos cavaleiros teve a oportunidade de me trair. Open Subtitles لا أحد من الفرسان كان لديه الفرصة لخيانتي
    Nenhum dos inspectores de infra estruturas pode vir antes de uma semana. Open Subtitles حتى الآن، لا أحد من مبيدي الفطريات بإمكانه الحضور قبل أسبوع.
    Nenhum dos seus aliados o teme menos que qualquer outra pessoa. Open Subtitles لا أحد من حلفائه يخشاه أقلَ من أي أحدٍ آخر
    Nenhum dos vossos meios de comunicação acertou. TED لا أحد من الاعلامين استطاع لفظ الاسم بصورة صحيحة
    Na reunião, os meus irmãos argumentavam que Nenhum dos outros rapazes que nós conhecíamos lavava a louça, então, porque é que na nossa família devia ser diferente? TED في اللقاء اعترض إخوتي، أن لا أحد من الفتيان الذين نعرفهم يغسل الصحون، لذا لمَ يجب على عائلتنا أن تكون مختلفة؟
    E o problema é que Nenhum dos lados está a ouvir o outro. TED والمشكلة هي أن لا أحد من الطرفين يستمع للآخر.
    Nenhum dos barcos patrulha vi o Trireme Sagrado. Open Subtitles لا أحد من الزوارق الدورية شاهدت ثلاثية المجاديف المقدسة0
    Nenhum dos meus conselheiros escreve tão bem... os caracteres Tuluth. Open Subtitles لا أحد من مستشاريي يمكنه أن يكتب مثل تلك الكلمات الرائعة
    Nenhuma das tecnologias está lá. TED لا أحد من أعضاء فريق التكنولوجيا موجود.
    Nenhuma das pessoas que arrendou a Casa da Colina... ficou mais do que alguns dias. Open Subtitles لا أحد من الذين إستأجروا بيت التل بقي لأكثر من بضعة أيام
    Nenhum dos técnicos, dos motoristas, dos actores, ninguém da Galaxie Pictures... Open Subtitles لا أحد من طاقم العمل السائقين, الممثلين لا أحد من أفلام جالكسي
    E já para não mencionar que nunca ninguém da minha família... namorou com alguém de fora da nossa cultura. Ele lembra-me o Webster. Open Subtitles كما أن لا أحد من عائلتي ارتبط بشخص من خارج ثقافتنا
    Não. Ninguém do nosso time jamais pisaria naquele campo. Open Subtitles لا أحد من فريقنا سيضع قدمه أبداً بهذا المعسكر
    Ou seja, Ninguém na CIA pode saber disto, incluindo o seu marido. Open Subtitles لا أحد من المخابرات المركزية يُمكن أن يعلم بذلك من بينهم زوجكِ
    Nenhum de nossos telemóveis combina com o chip da vítima. Open Subtitles يبدو أن لا أحد من هواتفنا يطابق شريحة الضحية
    Ninguém de Atlantic City seria suficientemente estúpido para fazer uma proeza destas. Open Subtitles لا أحد من التيار المتردد غبي بما يكفي للقيام بحيلة كهذه
    Ninguém que está no controle quer um iraquiano na situação. Open Subtitles لا أحد من الضباط الكبار يريد آي عراقي في المكان
    Primeiro, quero garantir-lhe que ninguém da minha agência sabe desta reunião. Open Subtitles أولاً ، أريد أن أؤكّد لك بأنه لا أحد من وكالتي يعلم بخصوص هذا الإجتماع
    Ao contrário de ti, nunca ninguém me respeitou. Open Subtitles وفي العكس من ذلك، لا أحد من أي وقت مضى احترام لي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus