"لا أزال" - Traduction Arabe en Portugais

    • ainda estou
        
    • Ainda sou
        
    • - Ainda
        
    • ainda te
        
    • ainda não
        
    • ainda assim
        
    • continuo a ser
        
    • ainda a
        
    • Ainda o
        
    • eu ainda
        
    • ainda me
        
    • ainda estaria
        
    • eu continuo a
        
    Porque ainda estou agarrado ao frasco de alhos, assim. Open Subtitles لأنني كنت لا أزال ممسكاً برشّاش الثوم هكذا.
    ainda estou a habituar-me a esta coisa toda da Terra, percebes? Open Subtitles لا أزال أحاول إستيعاب موضوع الأرض ككل ، هل تفهمنى؟
    Se aquilo que diz é verdade, e é, na verdade, nosso amigo, porque é que ainda estou preso? Open Subtitles إذا كان ما قلته صحيحا وأنك في الحقيقة صديق لما، إذا لمَ لا أزال سجينا هُنا؟
    Se não o fazes, faço-o eu. Ainda sou o teu pai. Open Subtitles إن لن تفعلي ذلك سأفعل أنا فأنا لا أزال والدك
    - Ainda espero os resultados, mas os relatórios preliminares do tecido sugerem que ele morreu há, mais ou menos, 20 anos. Open Subtitles لا أزال بإنتظار نتائج الفحص، ولكن التقارير الأوّليّة من عينات الأنسجة تشير إلى أنّه مات قبل 20 عاماً.
    Continuo na expectativa duma grande promoção, os meus colegas ainda te desprezam. Open Subtitles لا أزال مرشحاً لترقية كبرى زملائي لا يزالون مستائين منك
    Eu sei, mas ainda não sei se consigo construí-los. Open Subtitles لكني لا أزال اعتقد بأني لا أستطيع بناءها
    Não estou mais interessada nos assuntos da igreja, mas ainda assim quero fazer a distribuição de comida. Open Subtitles أنا لست مهتمة في أمور الكنيسة بعد الآن ولكنِّي لا أزال أريد تقديم الطعام للمساكين
    Não sou eu que estou presa, mas continuo a ser a má da fita. Open Subtitles أنا التي لم تدخل السجن ومع ذلك، لا أزال المرأة الشريرة
    ainda estou a lutar para fazer do mundo um lugar melhor, e vocês conseguem fazê-lo também. TED أنا لا أزال أقاتل لجعل هذا العالم مكانًا أفضل، ويمكنكم أنتم فعل ذلك أيضًا.
    O Meritíssimo chega cedo, quando ainda estou dormindo. Open Subtitles عادةً ما يصل حضرة القاضي مبكرًا جدًا عندما أكون لا أزال نائمًا
    Por favor. ainda estou em estado de rejeição quanto a isso. Open Subtitles أرجوك، أنا لا أزال في حالة رفض لذلك الأمر
    Nem sei como ainda estou de pé. Open Subtitles وليس لدي أدنى فكرة لماذا أنا لا أزال واقفة إلى الآن
    ainda estou a separá-las para depois analisar tudo no espectrómetro. Open Subtitles لا أزال أفرز كلّ ذلك وأسحب الآثار لفحصها من خلال الاستشراب الغازي‎ المزوّد بمطياف الكتلة
    ainda estou muito confusa, mas, tu sabes, talvez, talvez possamos tirar partido disto. Open Subtitles لا أزال أحاول تقليبها برأسي, لكن, تعلمين, لربّما قد نستطيع الخروج بشيء جيّد من هذه الحادثة.
    Não gosto de ter o meu nome numa lápide enquanto ainda estou vivo. Open Subtitles لا أريد أن يُحفر أسمي على شاهد قبر بما إنني لا أزال على قيد الحياة
    Com todo o respeito, filho, Eu Ainda sou presidente do conselho. Open Subtitles مع فائق احترامي يا بنيّ لا أزال رئيس مجلس الإدارة
    - ainda estou a pensar. Qualquer coisa feroz que reflicta a sua verdadeira natureza. Open Subtitles لا أزال أفكر بهذا مثلاً إسم شرس ليعكس على طبيعته الحقيقية
    ainda te devo 30.000, lembras-te? Open Subtitles أنا لا أزال أدين لك بـ30ألف ، ألا تذكر ؟
    Durante todo este tempo, ainda não me senti mal uma única vez em matá-la, e ainda não sinto. Open Subtitles طوال هذا الوقت أنا لم أشعر مرة واحدة بالندم بخصوص قتلك و أنا لا أزال كذلك
    ainda assim, é melhor fugirmos deste paraíso. Fugir? Open Subtitles لا أزال أفكر في كيفية الهروب من هذا الفردوس
    Agora sou um vampiro, mas continuo a ser eu. Open Subtitles أنا مصاص دماء الآن لكنني لا أزال أنا
    No 5º ano, estava ainda a aprender a longa classe. Open Subtitles في الصف الخامس كنت لا أزال أتعلم القسمة المطولة
    Sim, sobre o livre arbítrio. Ainda o estou escrevendo. Open Subtitles نعم، عن حرية الإرادة لا أزال أعمل عليه
    eu ainda tenho o meu valor próprio acima de todos os outros valores Havia alguma coisa que sugerisse o contrário? TED كنت لا أزال أرى الثقة بالنفس أهم من كل شيء آخر. وما الذي كان سيجعلني أفكر بطريقة أخرى؟
    Apesar do que aconteceu entre a nós, ainda me preocupo contigo, ok? Open Subtitles ،أنظري، بالرغم ممّا حدث بيننا لا أزال أهتمّ لأمركِ، اتّفقنا ؟
    Se eu próprio não soubesse a fórmula... ainda estaria um corvo. Open Subtitles لو لم أعرف الصيغة السحرية لكنت الآن لا أزال غرابا
    E hoje, ao fim de 9 anos, 17 cidades, 12 países, 760 cursos e milhares de mulheres e raparigas, eu continuo a ensinar. TED واليوم بعد تسع سنوات، و17 مدينة و12 دولة، و760 دورة وآلاف من الفتيات والنساء لاحقًا، لا أزال أُدرس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus