Porque ainda estou agarrado ao frasco de alhos, assim. | Open Subtitles | لأنني كنت لا أزال ممسكاً برشّاش الثوم هكذا. |
ainda estou a habituar-me a esta coisa toda da Terra, percebes? | Open Subtitles | لا أزال أحاول إستيعاب موضوع الأرض ككل ، هل تفهمنى؟ |
Se aquilo que diz é verdade, e é, na verdade, nosso amigo, porque é que ainda estou preso? | Open Subtitles | إذا كان ما قلته صحيحا وأنك في الحقيقة صديق لما، إذا لمَ لا أزال سجينا هُنا؟ |
Se não o fazes, faço-o eu. Ainda sou o teu pai. | Open Subtitles | إن لن تفعلي ذلك سأفعل أنا فأنا لا أزال والدك |
- Ainda espero os resultados, mas os relatórios preliminares do tecido sugerem que ele morreu há, mais ou menos, 20 anos. | Open Subtitles | لا أزال بإنتظار نتائج الفحص، ولكن التقارير الأوّليّة من عينات الأنسجة تشير إلى أنّه مات قبل 20 عاماً. |
Continuo na expectativa duma grande promoção, os meus colegas ainda te desprezam. | Open Subtitles | لا أزال مرشحاً لترقية كبرى زملائي لا يزالون مستائين منك |
Eu sei, mas ainda não sei se consigo construí-los. | Open Subtitles | لكني لا أزال اعتقد بأني لا أستطيع بناءها |
Não estou mais interessada nos assuntos da igreja, mas ainda assim quero fazer a distribuição de comida. | Open Subtitles | أنا لست مهتمة في أمور الكنيسة بعد الآن ولكنِّي لا أزال أريد تقديم الطعام للمساكين |
Não sou eu que estou presa, mas continuo a ser a má da fita. | Open Subtitles | أنا التي لم تدخل السجن ومع ذلك، لا أزال المرأة الشريرة |
ainda estou a lutar para fazer do mundo um lugar melhor, e vocês conseguem fazê-lo também. | TED | أنا لا أزال أقاتل لجعل هذا العالم مكانًا أفضل، ويمكنكم أنتم فعل ذلك أيضًا. |
O Meritíssimo chega cedo, quando ainda estou dormindo. | Open Subtitles | عادةً ما يصل حضرة القاضي مبكرًا جدًا عندما أكون لا أزال نائمًا |
Por favor. ainda estou em estado de rejeição quanto a isso. | Open Subtitles | أرجوك، أنا لا أزال في حالة رفض لذلك الأمر |
Nem sei como ainda estou de pé. | Open Subtitles | وليس لدي أدنى فكرة لماذا أنا لا أزال واقفة إلى الآن |
ainda estou a separá-las para depois analisar tudo no espectrómetro. | Open Subtitles | لا أزال أفرز كلّ ذلك وأسحب الآثار لفحصها من خلال الاستشراب الغازي المزوّد بمطياف الكتلة |
ainda estou muito confusa, mas, tu sabes, talvez, talvez possamos tirar partido disto. | Open Subtitles | لا أزال أحاول تقليبها برأسي, لكن, تعلمين, لربّما قد نستطيع الخروج بشيء جيّد من هذه الحادثة. |
Não gosto de ter o meu nome numa lápide enquanto ainda estou vivo. | Open Subtitles | لا أريد أن يُحفر أسمي على شاهد قبر بما إنني لا أزال على قيد الحياة |
Com todo o respeito, filho, Eu Ainda sou presidente do conselho. | Open Subtitles | مع فائق احترامي يا بنيّ لا أزال رئيس مجلس الإدارة |
- ainda estou a pensar. Qualquer coisa feroz que reflicta a sua verdadeira natureza. | Open Subtitles | لا أزال أفكر بهذا مثلاً إسم شرس ليعكس على طبيعته الحقيقية |
ainda te devo 30.000, lembras-te? | Open Subtitles | أنا لا أزال أدين لك بـ30ألف ، ألا تذكر ؟ |
Durante todo este tempo, ainda não me senti mal uma única vez em matá-la, e ainda não sinto. | Open Subtitles | طوال هذا الوقت أنا لم أشعر مرة واحدة بالندم بخصوص قتلك و أنا لا أزال كذلك |
ainda assim, é melhor fugirmos deste paraíso. Fugir? | Open Subtitles | لا أزال أفكر في كيفية الهروب من هذا الفردوس |
Agora sou um vampiro, mas continuo a ser eu. | Open Subtitles | أنا مصاص دماء الآن لكنني لا أزال أنا |
No 5º ano, estava ainda a aprender a longa classe. | Open Subtitles | في الصف الخامس كنت لا أزال أتعلم القسمة المطولة |
Sim, sobre o livre arbítrio. Ainda o estou escrevendo. | Open Subtitles | نعم، عن حرية الإرادة لا أزال أعمل عليه |
eu ainda tenho o meu valor próprio acima de todos os outros valores Havia alguma coisa que sugerisse o contrário? | TED | كنت لا أزال أرى الثقة بالنفس أهم من كل شيء آخر. وما الذي كان سيجعلني أفكر بطريقة أخرى؟ |
Apesar do que aconteceu entre a nós, ainda me preocupo contigo, ok? | Open Subtitles | ،أنظري، بالرغم ممّا حدث بيننا لا أزال أهتمّ لأمركِ، اتّفقنا ؟ |
Se eu próprio não soubesse a fórmula... ainda estaria um corvo. | Open Subtitles | لو لم أعرف الصيغة السحرية لكنت الآن لا أزال غرابا |
E hoje, ao fim de 9 anos, 17 cidades, 12 países, 760 cursos e milhares de mulheres e raparigas, eu continuo a ensinar. | TED | واليوم بعد تسع سنوات، و17 مدينة و12 دولة، و760 دورة وآلاف من الفتيات والنساء لاحقًا، لا أزال أُدرس. |