Ainda não sabemos quem são ou o que querem. | Open Subtitles | ولكن لا زلنا نجهلُ هويتهما وماذا يريدان بالتحديد |
O que será que Ainda não entendemos sobre o valor das artes e dos artistas? | TED | ما بال قيمة الفنون والفنانين التي لا زلنا لا نفهمها؟ |
Sabes o que passei para convencer o padre que Ainda somos fiéis? | Open Subtitles | هل تعلم ما مررت به لأقنع الكهنة أننا لا زلنا مخلصين ؟ |
Ainda estamos a inventar, e é a tecnologia que permite que nos reinventemos continuamente. | TED | لا زلنا نخترع. وهذا ما تمكننا التكنولوجيا من القيام به. إنها استمرارية إعادة اختراع أنفسنا. |
- Ainda estamos a contar. Estávamos pelo menos 30 no edifício quando explodiu. | Open Subtitles | لا زلنا نقيم ذلك، لقد كنا على الأقل 30 داخل البناية عندما إنفجرت |
Ele deve ter pensado que ainda estávamos nos Hamptons este fim de semana. | Open Subtitles | لا بد أنه ظن أننا لا زلنا في منزل هامبتون |
Nós Ainda não sabemos quem atirou no F-18 | Open Subtitles | ونحن لا زلنا لا نعرف من الذى اصاب الطائره ال اف18 |
Major, Ainda não sabemos o que se passou. - Basta. | Open Subtitles | نحن لا زلنا لا نعلم ما حدث حسن ، يكفى هذا |
Ainda não sabemos se está vivo ou morto. O Governo britânico nega tudo. | Open Subtitles | لا زلنا لا نعرف إذا ما كان حياً أو ميتاً لكن المسئولون ينكرون كل شئ |
São 20h13 e nós Ainda não estamos a jogar Halo. | Open Subtitles | إنها الثامنة و ثلاثة عشر دقيقة و نحن لا زلنا لا نلعب الهالو |
Ainda não sabemos o que se está a passar na sala principal. | Open Subtitles | لا زلنا لا نعلم ماذا يحصل بالغرفة الرئيسية |
E só porque sabes a verdade, nada tem de mudar. Ainda somos uma família. | Open Subtitles | وفقط لأننا نعلم الحقيقة فلا يغير هذا في الأمر شيئاً ، لا زلنا عائلة. |
Talvez seja porque, em teoria, Ainda somos casados. | Open Subtitles | نتجادل مثل المتزوجين ربما لأننا فعلياً لا زلنا متزوجان |
Acho que essa missão vai mostrar às pessoas que Ainda somos capazes de alcançar coisas impossíveis. | Open Subtitles | أعتقد أن هذه المهمة ستظهر للعالم أننا لا زلنا قادرين على تحقيق أشياء مستحيلة |
Apesar do nosso percalço, Ainda estamos a tempo de chegar à caixa-forte esta tarde, enquanto a Sra. Munson está na igreja, tendo nós já reduzido aquela rocha a escombros, durante a sua ausência. | Open Subtitles | على الرغم من هذا التعويق إلا أننا لا زلنا نتبع الجدول لأختراق القبو هذا المساء أثناء تواجد السيدة منسون فى الكنيسة يجب تفجير هذه الصخرة خلال عدم وجود السيدة منسون |
Ainda estamos a trabalhar nisso amiguinho, mas... Obrigado. | Open Subtitles | نحن لا زلنا نعمل على ذلك ياصديقي، لاكن شكراً |
- Ainda estão a processar. Mas até agora, nada na casa ou no escritório que ligue o Kurtzman ao assassínio. | Open Subtitles | حسناً، لا زلنا نُفتّش، لكن حتى الآن لا يُوجد شيء في منزله أو مكتبه يربطه بجريمة القتل. |
O combinado era tentar uns dois anos, mas já se passaram três. - Ainda não assinamos com ninguém. | Open Subtitles | قلنا أننا سنحتاج لسنتين والآن انقضت ثلاث و لا زلنا لم نقترب من التوقيع مع عميل جديد |
- É bom ver-te. - Ainda jantamos juntos? - Com a Zoe? | Open Subtitles | من الجيد رؤيتك هي , لا زلنا على موعدنا للعشاء |
Nós ainda estávamos a ser atingidos por aquelas 88. | Open Subtitles | و لا زلنا نتلقى الضربات من مدافع الـ 88 مم |
Tínhamos esperado descer nesse dia, mas quando começou a escurecer, ainda estávamos muito alto. | Open Subtitles | أملنا أن نتمكن من الهبوط هذا اليوم ولكن بحلول الظلام كنا لا زلنا عاليا |
continuamos a exportar bens de consumo, mas o que é que exportamos? | TED | لا زلنا نصدّر السلع وماهو تصدير السلع؟ هو نشر لفرص العمل |