Esse componente é que não podemos estar ligados aos resultados. | TED | ان ذلك المكون اننا لا نستطيع أن نرتبط بالنتائج |
A verdade é que não podemos abordar problemas de planeamento familiar, sem as organizações religiosas de África. | TED | الحقيقة هي أننا لا نستطيع حل القضايا حول تنظيم الأسرة دون المؤسـسات الدينية في أفريقيا. |
O espaço pode ser finito ou infinito, mas porque o universo está a acelerar, há partes que não conseguimos ver e que nunca veremos. | TED | الفضاء قد يكون محدوداً أو غير محدود، و لكن لأن الكون يتسارع، هنالك أجزاء منه لا نستطيع رؤيتها و لن نراها أبداً. |
não pode esperar. Temos de falar sobre isto agora. | Open Subtitles | لا نستطيع الانتظار, علينا التّحدّث عن هذا الآن |
- não temos dinheiro para um feixe. - Efeitos sonoros. | Open Subtitles | لا نستطيع تحمل كلفة هذا الشعاع، نكتفي بالمؤثرات الصوتية |
Joe, isto aqui está complicado. Agora, Não posso ir a lado nenhum. | Open Subtitles | إسمع نحن الآن متضايقون كثيرا لا نستطيع الذهاب إلى أي مكان |
Não. Vamos tomar o pequeno-almoço. não podemos jogar mais à bola. | Open Subtitles | لا سناكل الفطار الان لا نستطيع اللعب بالكرة بعد الان. |
Temos mas Não dá para passarmos pelo supermercado e comprar doces. | Open Subtitles | أجل. ولكن لا نستطيع الذهاب إلى البقالة لشراء بعض السكاكر. |
Tudo isto é feito num arquivo internacional para não podermos ser acusados de publicar só os êxitos. | TED | ويتم كل هذا على الأرشيف الدولي بحيث أننا لا نستطيع أن نتهم فقط بنشر النجاحات |
Mas já não podemos simplesmente confiar nas normas estabelecidas. | TED | ولكننا لا نستطيع ببساطة الوثوق المعايير المعمول بها. |
Não é importante a razão por que não podemos ser qualquer coisa. | TED | لماذا لا نستطيع أن نكون شيئاً ما هو شيء غير مهم. |
Mas eu sei que não podemos escolher uma ou outra. | TED | لكنني أرى أننا لا نستطيع اختيار واحد أو آخر |
Tentamos preservar os nervos; e não conseguimos ver onde estão. | TED | نحن نحاول الحفاظ على اعصاب لا نستطيع رؤية اماكنها |
Outra coisa que não conseguimos ver é o genoma humano. | TED | شيء آخر لا نستطيع رؤيته هو سلسلة الجينات البشرية, |
Estas alegações são plausíveis, mas, na verdade, não conseguimos ver a cablagem do cérebro de forma suficientemente clara para dizer da sua veracidade. | TED | كلها إفتراضات معقولة، و لكن في الحقيقة، لا نستطيع أن نرى توصيلات المخ بما يكفي من الوضوح لنثبت صحة تلك الإفتراضات. |
não pode ser evidência circunstancial para ficar com o caso. | Open Subtitles | لا نستطيع الإعتماد على أدلّه ظرفية لإنجاح هذه القضية |
Faz o que ele quiser. não pode revelar quem és. | Open Subtitles | افعل كل ما يريده لا نستطيع ان ندعه يفضحك |
não temos dinheiro suficiente, mas vou arranjar uma forma. | Open Subtitles | لا نستطيع تحمل التكاليف , لكننا سوف نتدبرها |
Não posso falar por vocês, mas parece-me ser um facto que não temos uma relação sexual com pessoas com quem não podemos falar. | TED | أنا لا يمكنني التحدث باسمكم، لكن يبدو أن أننا لا نستطيع ممارسة الجنس مع أناس لانعرف كيف نتكلم معهم. |
não podemos, ainda temos amigos lá na festa, não vamos abandoná-los. | Open Subtitles | لا نستطيع فلدينا اصدقاء هناك فى مكان الحفل هل سنتركهم |
Não dá para pagar o grand foyer e jardim de inverno. | Open Subtitles | بالتأكيد لا نستطيع التحمل ثمن الردهة الكبيرة و البيت الزجاجي |
Vão mudar de local no último minuto para não podermos apanhá-los. | Open Subtitles | سيغيرون المكان فى اللحظة الاخيرة حتى لا نستطيع الايقاع بهم |
Desejávamos poder voltar para trás e sabíamos que não podíamos. | Open Subtitles | تمنّينا لو إستطعنا العودة لكنّنا عرفنا أننا لا نستطيع |
O que eu gostaria de vos dizer é que os nossos sentidos são muito limitados. não podemos ouvir tudo, nem ver tudo. | TED | و ما أود أن أخبركم إياه, أن حواسنا محدودة للغاية لا نستطيع إدراك كل شيء, لا نستطيع رؤية كل شيء. |
Não, nós não possamos voar mas nós mentimos muito bem. | Open Subtitles | لا، نحن لا نستطيع الطيران لكنّنا نطفو بشكل جيّد |
E já evoluímos ao ponto de não conseguirmos sobreviver sem roupas. | TED | وتطورنا الآن لدرجة حيثُ لا نستطيع العيش من دون ملابس. |
Nós não podemos esperar para celebrar o nosso feriado favorito. | Open Subtitles | فنحن لا نستطيع الانتظار حتى نحتفل بـ اجازتنا المفضلة |
Tenho de dizer que acho que é adequado que, enquanto comunidade, não consigamos chegar a acordo numa única identidade. | TED | يجب أن أقول أنني أجده نوع من التصنيف، كمجتمع لا نستطيع الإتفاق على هوية واحدة. |