A Liv passou pela casa para ir buscar as malas. | Open Subtitles | ليف توقفت بجانب المنزل لتأخذ حاجياتها. قالت بأنها ستذهب |
Chegou ao ponto em que não conseguia acompanhar os seus netos, e até tinha dificuldade em ir à entrada de casa buscar o correio. | TED | وصلت للمرحلة التي عجزت فيها عن رعاية أحفادها، وكان يتطلب منها جهدا كبيرا للوصول إلى نهاية الممر، لتأخذ رسائل البريد. |
Está há espera em Calais... para levar a mensageira para Inglaterra; parte na terça à meia-noite. | Open Subtitles | لتأخذ المبعوث لإنكلترا انها تبحر منتصف ليل الثلاثاء |
Estão aqui para me levar o meu filho, seus filhos da mãe! | Open Subtitles | افتضاح ؟ ! أنت هنا لتأخذ ابنى بعيداً عنى أيها الوغد |
Então está bem na hora de tomar seu lugar na forca. | Open Subtitles | أذن جئت على الوقت المناسب لتأخذ مكانك بحبل المشنقة |
Sabe, você deveria ir para o hotel, tirar um cochilo. | Open Subtitles | ربما يجب عليك أن ترجع إلي الفندق لتأخذ قيلولة |
Só se me disseres porque é que queres continuar a voltar à clínica para levares vacinas de insulina das quais não necessitas. | Open Subtitles | إن أخبرتني فقط لماذا تريد الذهاب للمستوصف باستمرار لتأخذ حقن أنسولين لا تحتاجها |
Agora pisa-se o rosto e os braços duma mulher morta... só para apanhar um frasco de compota. | Open Subtitles | أنت الآن تقفز على وجه امرأة ميتة لتأخذ كأسا من الجيلي فقط؟ |
Quando deixares o cavalo no estábulo, vai ao saloon buscar o teu dólar. | Open Subtitles | حين تسلم الحصان توجه إلى الصالون لتأخذ دولارك |
Deixe-a ir buscar algumas coisas. Assim vai-se embora. - Metade é dela. | Open Subtitles | سيد روذستين ما رأيك لو تركناها تدخل لتأخذ بعض الأشياء بهذة الطريقة ستنصرف |
Vem cá amanhã buscar o que é teu. Vamos, vaca. | Open Subtitles | تعالى غداً لتأخذ أشيائك هيا ايتها البقرة |
Fique aqui, uma enfermeira virá buscar a Tara. | Open Subtitles | حسناً , ابقي هنا وسأرسل ممرضة بعد بضع دقائق لتأخذ تارا |
Meu, onde foste buscar a pizza, ao Big Sur? | Open Subtitles | صاحبي ، أين ذهبت لتأخذ البيتزا ؟ بيق سور ؟ |
Puseste dinheiro de lado para levar a tua namorada de férias? | Open Subtitles | لقد ادخرت بعض الأموال لتأخذ السيدة فى إجازة؟ |
Ele disse que a Polícia não me ia levar a sério. | Open Subtitles | إنه قال أن الشرطة ما كانت لتأخذ بلاغى على محمل جدّ. |
Este é o tipo de bar que vais se quiseres levar um tiro sem motivo. | Open Subtitles | هذا النوع من الحانات المحلية التي تريد الذهاب اليها لتأخذ طلقة نار بدون سبب |
Deixas uma testemunha de um homicídio tomar duche após um colega ser baleado? | Open Subtitles | تأخذ شاهد قتل لتأخذ حماماً بعد أن أصيب شريكك هل فقدت عقلك ؟ |
Aposto que não tens tempo para tomar um grande duche. | Open Subtitles | أراهن أنك بالصعب حتى أن يكون لديك الوقت لتأخذ أستحماماً طويل ولطيف وكثير الرغوة |
E o MI6 enviaram-te para tomar o seu lugar. | Open Subtitles | والإستخبارات العسكرية 6 أرسلتك لتأخذ مكانه؟ |
Os espiões são treinados para tirar vantagem desse tempo. | Open Subtitles | قوات الإستخبارات دربت لتأخذ الأفضلية من هذه النافذة |
Mas lembrou-se de tirar o filme da máquina e de voltar lá para esconder o corpo. | Open Subtitles | لكنك تمالكت أعصابك لتأخذ الفيلم من الكاميرا. ولتعود لاحقاً لتخفي الجثة. |
Deves ser doido para levares sete choques, certo? | Open Subtitles | من المأكد أنك أهدرت لتأخذ 7 أسلحة مثل هذا، صحيح؟ |
Tens 5 Min. para apanhar a tua família e partir, está bem? | Open Subtitles | أمامك خمسة دقائق لتأخذ أسرتك وتخرج |
Mas tu tens o bilhete premiado e és cobarde de mais para o ir receber? | Open Subtitles | أعنى, أنك تجلس على ورقة يانصيب رابحة و أنت خائف جداً لتأخذ جائزتك هذا هراء |