"لحقوق" - Traduction Arabe en Portugais

    • dos direitos
        
    • direito
        
    • direitos dos
        
    • os direitos
        
    • de direitos
        
    • aos direitos
        
    • pelos direitos
        
    • dos " gays
        
    • direitos de
        
    • direitos das
        
    Pretendem elevar o custo do cumprimento dos direitos de autor ao ponto de as pessoas desistirem de o oferecerem como possibilidade aos amadores. TED يرغبون في رفع كلفة الامتثال لحقوق الطبع والتوزيع إلى حد يجعل الناس بكل بساطة يتوقفون عن الأعمال التي تمكن الهواة منها.
    E, claro, alguns anos depois, a Declaração Universal dos direitos Humanos. TED وفي وقت لاحق بالفعل بضع سنوات، الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    Este direito poderia ser reconhecido como parte da Declaração Universal dos direitos Humanos, que tem mecanismos estabelecidos para impor este tipo de direitos sociais. TED يمكن الاعتراف بهذا الحق كجزء من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، الذي أسس آليات لإنفاذ هذه الأنواع من الحقوق الاجتماعية.
    Os imigrantes e os seus defensores usam-nos quando enfrentam os que negam os direitos dos imigrantes ou que os excluiriam da sociedade. TED يستخدمها المهاجرين وأنصارهم وهم يواجهون الذين يتنكرون لحقوق المهاجرين أو حتى يستبعدونهم من المجتمع.
    Então a questão passa a ser: O que leva os homens a apoiar os direitos das mulheres? TED إذن السؤال يصبح، ماذا يدفع دعم الرجال لحقوق المرأة؟
    Eu sei que nenhum de nós quer ser cúmplice depois do ato consumado da violação de direitos Humanos numa cadeia de distribuição global. TED أنا أعلم أن لا أحد فينا يرغب أن يكون مجرد زينة إضافية مع وجود حقيقة الإساءة لحقوق الإنسان في سلسلة التوريد العالمية
    Isso fez com que eu percebesse que a alteração climática é a maior ameaça aos direitos humanos no século XXI. TED وهذا جعلني أدرك أن تغير المناخ هو أكبر تهديد لحقوق الإنسان في القرن ال21.
    Quero fazer uma proposta pelos direitos da tua música. Open Subtitles و أريد أن أقدم عرضاً لحقوق حصرية لموسيقاك
    Mas com o desenvolvimento da indústria, houve terríveis abusos dos direitos humanos. TED حاليًا، إلى جانب نمو هذه الصناعة. تحدثُ انتهاكات مروعة لحقوق الإنسان.
    Mas quando acontece com humanos, dizemos abusos dos direitos humanos, porque assumimos que todos os humanos têm direitos. TED لكن عندما يخص الموضوع البشر، نقول الإساءة لحقوق الإنسان، لأننا نتوقع أن جميع البشر لديهم حقوق.
    Esta declaração universal dos direitos humanos pode tornar-se a Magna Carta internacional para os homens em todo o mundo. Open Subtitles هذا الإعلان العالمي لحقوق الإنسان يمكن أن تصبح ماغنا كارتا الدولية من الناس في جميع أنحاء العالم.
    Posteriormente veio a ser também um feroz defensor dos direitos LGBT. A sua vida é testemunho da interligação destas lutas. TED لاحقاً أصبح مناهضاً قوياً لحقوق المثليّين، و سرعان ما أصبح رمزاً لإجتماع الصراعين.
    Há 100 anos, na maioria dos países europeus, a pressão focava-se no direito ao voto. TED قبل 100 سنة مضت في معظم الدول الأوروبية، كان الضغط لحقوق التصويت.
    Há 50 anos a pressão era para o direito à segurança social e ao bem-estar. TED قبل 50 سنة مضت كان الضغط لحقوق الضمان الإجتماعي والرفاهية.
    O protesto do direito dos animais, uma visita ao museu da Tristeza e da Opressão. Open Subtitles احتججنا لحقوق الحيوان ، وزرنا متحف الحزن والقهر
    Atualmente, há mais pessoas do que nunca envolvidas na luta pelos direitos dos imigrantes. TED يبدو اليوم أن، المزيد من الناس يشاركون بالمحاربة لحقوق المهاجرين.
    Desde então, tenho seguido o problema dos direitos dos trabalhadores. TED ومنذ ذلك الحين تابعت القضية المطوية لحقوق العُمّال.
    que foi letal para os direitos humanos em especial para os direitos das mulheres, TED كانت قاتلة لحقوق الإنسان وبالتحديد لحقوق المرأة.
    Quando trabalhei enquanto Alta Comissária da ONU para os direitos Humanos, entre 1997 e 2002, a alteração climática não era a minha maior preocupação. TED و عندما اشتغلت مفوضةً سامية لحقوق الإنسان بالأمم المتحدة في الفترة من 1997 إلى 2002، لم يكن تغير المناخ من أولوياتي.
    É uma relação devastadora entre o que está a acontecer ao nosso ambiente e o que está a acontecer aos direitos humanos. TED إنه رابط جد مريع بين ما يحدث لبيئتنا وبين ما يحدث لحقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus