É quando se tenta usar o sistema legal com um propósito impróprio. | Open Subtitles | عندما يحاول شخص ما إستغلال القانون لغرض غير شرعي مثل الإبتزاز |
Mudou-se para aqui com o único propósito de conhecê-la. | Open Subtitles | أنتقلا إلى هنا لغرض وحيد هو الاجتماع بها. |
Às vezes, quando falas, parece que vês o canal público de propósito. | Open Subtitles | أحياناً عندما تتحدثين فأنتِ تبدين كأنكِ تشاهدين التلفزيون العام لغرض الفائدة |
Fui atacado por uma doença com um objectivo, certo? | Open Subtitles | يبدو أني أصبت بالمرض لغرض ما ألا تعتقدين ذلك ؟ |
"até eles a renovarem e usarem com outro fim." | Open Subtitles | حتى قاموا بتجديدها و إستخدموها الغرفه لغرض آخر |
Soa muito mal, mas fi-lo por uma razão muito boa. | Open Subtitles | يبدو الأمر سيئا جدا ولكنني فعلته لغرض جيد جدا |
São usados com um objetivo maior, para obter um compromisso coletivo para generalizar os objetivos. | TED | بل لغرض أسمى؛ لكي نصل لالتزام جماعي، لكي نمدد أهدافنا حقًّا. |
Mas ela pôs uma anágua naquele estendal por algum motivo. | Open Subtitles | الآن هي وضعت هذا الثوب على الحبل .لغرض ما |
Mas Assad acreditava que a violência servia a um propósito. | Open Subtitles | ولكن الأسد كان يؤمن بأن هذا العنف لغرض نبيل |
Toda essa rede de ligações entre as cidades têm um só propósito, a prioridade número um da humanidade no século XXI: uma urbanização sustentável. | TED | وجميع هذه الشبكات التي بين المدن مكرسة لغرض واحد، الأولوية رقم واحد للبشرية في القرن ال21: هي التحضر المستدام. |
agendadas segundo intervalos pré-definidos. Estes dados são recolhidos com um único propósito: a deteção de ataques cardíacos à medida que ocorrerem. | TED | وتجمعُ كل هذه البيانات لغرض واحد: اكتشاف النوبات القلبية عندما تحدث. |
Achas que o fiz de propósito? | Open Subtitles | أترى ذلك الباب؟ هل يبدو أني عملت ذلك لغرض ما؟ |
Acredito que vem a Camelot com um propósito, embora ele próprio não o saiba. | Open Subtitles | أنا أعتقد أنه جاء لـ كاميلوت لغرض ما على الرغم من أنه هو نفسه لا يعرفه |
Acho que os seus pequenos furtos eram feitos com um propósito. | Open Subtitles | أعطيك رأيي بأن سرقتها للأشياء الجميلة كان لغرض ما |
É mentira. Matou-se de propósito com uma espingarda. | Open Subtitles | هذه ليست الحقيقة لقد قتل نفسه بمسدس قاذف لغرض ما |
- Não sei se ele o fez de propósito. | Open Subtitles | أنا لا أعرف بأمر هذه ليس لغرض ما |
Tem outro propósito ...mas está levemente protegido. | Open Subtitles | لا , أنها لغرض آخر لكن ستكون فيها حراسة خفيفة |
Ela foi enviada para aqui com um objectivo específico, roubar-te informações sobre um projecto que estavas a desenvolver para a CIA. | Open Subtitles | هي أرسلت هنا لغرض معيّن واحد، لسرقة المعلومات منك حول المشروع أنت كنت تطوّر لوكالة المخابرات المركزية. |
Por fim, a boca mastigadora é uma combinação de mandíbulas e de probóscide com uma estrutura tipo língua na ponta, para lamber o néctar. | TED | وأخيراً، الجزء الفموي القارض اللاعق هو تجميعة من الفك السفلي مع خرطوم ماص مع تركيب يشبه اللسان في نهايته لغرض لعق الرحيق. |
Armas precisam de alvos. Foram roubadas por alguma razão. | Open Subtitles | لكلّ سلاح هدف، حتمًا سرقوا هذه الأسلحة لغرض. |
Vão ser transferidos para uma nova unidade, com um novo objetivo: | Open Subtitles | بوحدة جديدة، لغرض وحـيد لاعتـقال ومحاكمة |
A culpa disso é minha. Eu assinalo sempre as opções da privacidade por algum motivo. | Open Subtitles | هذا ذنبي ، فقد وضعت علامة علي إختيارات السرية لغرض ما |
O Adam encarregou-nos de te prepararmos para fins grandiosos e aquilo que ele viu aqui, hoje, foi um rapaz doente. | Open Subtitles | . . آدم تركنا مسئولين عن تجهيزك لغرض اعظم |
O campo de treino perfeito. Aqueles sacanas serviram para algo. | Open Subtitles | "سبارتا"، ساحة التدريب المثاليّة أولئك الأوغاد كانوا جيّدين لغرض |