"لفترة طويلة" - Traduction Arabe en Portugais

    • durante muito tempo
        
    • por tanto tempo
        
    • durante algum tempo
        
    • há algum tempo
        
    • há muito tempo
        
    • tempo suficiente
        
    • prolongada
        
    • por um longo tempo
        
    • durante tanto tempo
        
    • durante tempo
        
    • há tanto tempo
        
    • durante um longo período
        
    • longo prazo
        
    • bastante tempo
        
    • demasiado tempo
        
    Este também é um lugar para pessoas que permanecerão durante muito tempo. TED وكان هذا المبنى الذي سيدوم لفترة طويلة أيضًا من أجل الناس.
    Temos medo do desconhecido, principalmente quando vivemos com dor por tanto tempo. Open Subtitles نخشى ما نجهله، خاصة حين نعيش في ألم لفترة طويلة كتلك.
    Meu caro Conde, se tiver de olhar para si durante algum tempo é forçoso que esteja bêbedo. Open Subtitles عزيزى الكونت ان اجلس محدقا فيك لفترة طويلة فالسُكر بالطبع شئ اجبارى
    Afinal, cursos "on-line" já existem há algum tempo. TED فوق كل شيء، محتوى الكورسات على الإنترنت كان متاحاً لفترة طويلة
    MW: Se estiveres deitado e acordado há muito tempo, deves sair da cama, ir para outra divisão e fazer algo diferente. TED ماثيو: إذا كنت تتقلب في فراشك لفترة طويلة مستيقظًا، عليك النهوض من سريرك والتوجه لغرفة أخرى وعمل شيء مختلف.
    Acontece em todas as relações que duram tempo suficiente. TED وهو ما يحدُث في أية علاقة تستمر لفترة طويلة.
    O gas e tóxico. Apenas se for uma exposiçao prolongada. Open Subtitles لكن الغاز سام فقط عند التعرض له لفترة طويلة
    Ele não disse nada por um longo tempo, mas eu sabia. Open Subtitles ولم يقل أي شيء لفترة طويلة ، ولكن يمكنني القول
    Vou guiar-vos através destes trabalhos rapidamente, não consigo explicá-los durante muito tempo. TED وسأقودكم بسرعة خلال هذه الأعمال لأنني لا أستطيع شرحها لفترة طويلة
    Vasculhei os destroços durante muito tempo... mas tinham desaparecido. Open Subtitles وقمت بتمشيط الأنقاض لفترة طويلة لكنهم قد ذهبوا
    durante muito tempo, pensei que não teríamos um momento de paz. Open Subtitles لفترة طويلة , ظننتُ بأننا لن نجد أبداً وقتاً للسلام
    Acho que fiquei invisível por tanto tempo que me senti bem quando fui notada. Open Subtitles أعتقد أني كنت غير مرئية لفترة طويلة أحسست بشعور جيد عندما لاحظوني
    Não depois de ele me ter iludido por tanto tempo. Fiquei mal visto Open Subtitles ليس قبل ان يتملص مني لفترة طويلة و يجعلني أبدو تعيساً
    Ajudei a atenuar o golpe por terem mantido o stargate em segredo por tanto tempo. Open Subtitles مساعدة تخفيف من الصدمة لحفظ سر بوابة النجوم لفترة طويلة
    Muito bem, Charlie, estamos a falar durante algum tempo e tenho que te dizer: Open Subtitles حسناً، تشارلي ، كنا نتحدث لفترة طويلة ، ويجب أن أقول لك
    Porque, caso não sofra nenhum golpe na cabeça é uma memória que vai ficar por aqui durante algum tempo. Open Subtitles لأنني إذا لم أصب في رأسي فإني لن أنسى تلك الذكرى لفترة طويلة
    Buck, tenho um amigo meu nos bastidores que tu já não vês há algum tempo. Open Subtitles باك , لدي صديق لك ينتظر في الكواليس لم تره لفترة طويلة من الوقت
    Como disseste, conheces-me há muito tempo. Há tanto como eu te conheço. Open Subtitles مثلما قلت أنت عرفتني لفترة طويلة , طويلة كالتي عرفتك فيها
    Ao menos uma vez vais ficar em casa o tempo suficiente para te sentares. Open Subtitles لمرة واحدة ستمكثين في المنزل لفترة طويلة و لكي تستقري
    As áreas descoloradas no crânio... podem ter sido causadas por uma exposição prolongada a luz. Open Subtitles البُقع الشاحبه في الجمجمة قد يكون سببها تعرضها للضوء لفترة طويلة
    Não vão, não depois disto, não por um longo tempo. Open Subtitles لن يصدّقن، ليس بعد ما حصل، ليس لفترة طويلة
    Foi uma coisa que sempre quis fazer, mas o meu ex-marido não estava disposto a deixar-me ir durante tanto tempo. Open Subtitles كان شيئا كنت أريد دائما أن تفعل، ولكن كان زوجي السابق ليس في السماح لي خلع لفترة طويلة.
    Já fiz parte deste cortejamento durante tempo suficiente. Open Subtitles صدقني، كنت جزءاً من هذه المغازلة لفترة طويلة كفاية
    Como podemos confiar nestas criaturas mais do que no Guardião que cuida de nós há tanto tempo? Open Subtitles ..كيف يمكننا ان نثق في هؤلاء المخلوقات عن المالك الذي اهتم بنا لفترة طويلة ؟
    E o prémio foi o reconhecimento de um edifício que esteve em uso durante um longo período de tempo. TED ولقد كانت الجائزة عن الاحتفال بالمبنى الذي كان في الاستخدام لفترة طويلة من الزمن.
    Ou seja, ter uma substituição a longo prazo já era muito mau mas ter uma substituição do substituto, ainda era pior. TED أعني أن كونهم مع مدرس بديل لفترة طويلة أمر سيء بما يكفي، لكن أن يأتيك بديل للمدرس البديل؟ هذا أسوأ شيء ممكن.
    Certo, isso devia ajudar-nos a nós dois por bastante tempo. Open Subtitles حسنا، يجب أن يتحمل كلتا هذا لفترة طويلة جدا.
    Durante demasiado tempo, temos sido prisioneiros do nosso passado. TED لقد كنا سجناء ماضينا لفترة طويلة من الزمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus