"لقد قال أن" - Traduction Arabe en Portugais

    • Disse que o
        
    • Ele diz que
        
    • Disse-me que
        
    • - Ele disse que
        
    • Ele disse que a
        
    • Ele disse para
        
    Ele Disse que o nosso destino era sermos amigos. Open Subtitles رائع، لقد قال أن مصيرنا كان سيكون أصدقاء
    O General Goethals Disse que o Canal tinha as medidas ideais. Open Subtitles . الجنرال جوثالز كان مسروراً جداً . لقد قال أن القناة بالحجم المناسب بالضبط
    Ele diz que o Antoine vai mandar cá avaliadores para ver os nossos bens. Open Subtitles لقد قال أن أنطوان سيرسل مثمنون إلى البيت من أجل الممتلكات
    Disse-me que a morte tinha sido o caminho do pai para um renascimento. Open Subtitles لقد قال أن الموت كان طريق والده نحو الرهبة
    - Ele disse, que as vírgulas sempre devem vir em pares. Open Subtitles لقد قال أن الفواصل يجب أن تظهر دائما بشكل زوجي
    Ele disse que a ordem veio directamente do Grupo Executivo. Open Subtitles لقد قال أن هذا أمرا من قمة السلطة التنفيذية
    Ele disse para não fazer disso um hábito, mas uma injecção de cortizona não me vai matar. Open Subtitles لقد قال أن لا أكررها لكن جرعه كورتيزون واحده لن تقتلنى
    Ele Disse que o homem tinha que desaparecer. Meu Deus! Porquê? Open Subtitles ـ لقد قال أن هذا الرجل لابد أن يختفي ـ يا الهي ..
    Ele Disse que o seu treinamento não terminou hoje. Open Subtitles لقد قال أن تدربيك لليوم لم ينتهي بعد
    Ele Disse que o piloto morreu, mas que havia mais dois sobreviventes. Open Subtitles لقد قال أن الطيار قد مات لكن هناك ناجيان آخران
    - Sim. Ele Disse que o meu capturador goa'uid está morto, mas eu não tenho um goa'uid. Open Subtitles لقد قال أن الجواؤلد الخاص بي ميت ولكنى لا أملك جواؤلد
    Não. Disse que o professor lhe matara o sonho e ele matou o do professor. Open Subtitles لا، لقد قال أن المدرس قتل أحلامه لهذا قتل هو أحلام المدرس
    Disse que o idiota do senhorio se quer encontrar comigo e com ele agora. Open Subtitles لقد قال أن سيد الأحياء الفقيرة المغفل يريد أن يقابلني أنا و كول الآن
    Tenho a palavra do meu filho. Ele diz que se sabe na escola toda. Open Subtitles لدى كلمة ولدى ، لقد قال أن الموضوع منتشر فى أنحاء المدرسة
    Ele diz que a Grumman está vazia na hora da missa. Open Subtitles لقد قال أن الشركة تكون فارغة مثل الكنيسة
    Ele diz que os polícias sabem quem foi. Open Subtitles لقد قال أن الشرطة يعلمون من فعلها
    Sim, Disse-me que estavas em baixo e como sabia que eu também estava... Open Subtitles أجل ، حسناً ، لقد قال أن روحكِ المعنوية منخفضةويعلمأننيكذلك،لذا ..
    Disse-me que tinha problemas com o meu pai. E tenho. Open Subtitles لقد قال أن لدي مشاكل أبوية ، والتي هي لديّ بالفعل
    - Ele disse que a miúda não era cega. Open Subtitles لا، لقد قال أن الفتاة غير عمياء
    - Agora não. - Ele disse que é urgente. Open Subtitles ـ ليس الآن ـ لقد قال أن الأمر عاجل
    Ele disse que a chave era que ele nunca punha açúcar no chá. TED لقد قال أن السر هو إنه دائمًا ما أحتسي الشاي بدون سكر.
    Deixa-me adivinhar? Ele disse que a única coisa boa da "happy-hour" foste tu. Open Subtitles دعيني أخمن لقد قال أن الشيء الوحيد السعيد في هذه الساعة كان أنتِ
    Ele disse para o determos. Open Subtitles لقد قال أن نحتجزه لا أن نرمي به

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus