"لقد كان من" - Traduction Arabe en Portugais

    • Foi um
        
    • Foi muito
        
    • - Foi
        
    • Foi tão
        
    • Tem sido
        
    • Era da
        
    • Ele era
        
    • Foi uma
        
    Vou ter uma conversa séria com Dr. Harrison. Foi um erro deixá-lo voltar aqui. Open Subtitles كان لى حوار جاد مع دكتور هاريسون لقد كان من الخطأ عودتك اٍلى هنا
    Foi um prazer tornar o mundo mais seguro para a humanidade novamente. Open Subtitles لقد كان من دواعي سروري أن أجعل العالم البشري آمناً مرة أخري
    Foi muito difícil estar ali com elas. TED لقد كان من الصعب جداً عليَّ التواجدُ معهم هناك.
    Não, preciso ir. Por favor, desculpe-me. Foi muito bom encontrá-lo. Open Subtitles كلا، يجب أن أذهب، بعد إذنك أعذرني لقد كان من اللطيف مقابلتكم
    - Fique calma, relaxe. - Foi em que ala? Open Subtitles إهدأي، إرتاحي لقد كان من جانب البناية ؟
    Foi tão bom estar contigo. Open Subtitles لقد كان من الرائع قضاء الوقت معك
    Não sei como vai reagir, e Tem sido difícil separar a relação profissional do resto da nossa vida, mas devem ser duas coisas distintas. Open Subtitles بصراحة لا أعرف كيف سوف تتلقى هذا و لقد كان من الصعب جداً عزل علاقتناالعمليةعن بقيةأمورحياتنا،
    Tens medo de que destruir-me não amaine a tua dor porque não Foi um demónio, Foi um Ancião, o teu próprio mentor, que tentou matar o teu filho. Open Subtitles أنت خائف خائف أن القضاء علي لن يسهل ألمك لأنه لم يكن مشعوذ لقد كان من الكبار مرشدك هو الذي حاول أن يقتل إبنك
    Foi um erro ter vindo aqui e ter confiado em vocês. Não os vou deixar fazer mal à minha família. Open Subtitles لقد كان من الخطأ الإتيان إلى هنا والثقة بك لن أدعك تؤذي عائلتي
    Foi um prazer negociar com vocês. Open Subtitles لقد كان من دواعي سروري العمل معكم, سيداتي. حسنا.
    - Ouve aquilo que te digo, O Marsac Foi um dos melhores soldados do regimento. Open Subtitles إسمع ما يقول , لقد كان من أفضل جنود الفيلق
    - Jason, Foi um prazer. - Porreiro. Open Subtitles ـ جيسون , لقد كان من اللطيف مقابلتك ـ حسناً , أخى
    - Quero dizer que Foi um prazer ter trabalhado com vocês ao longo destes 21 meses e meio. Open Subtitles أريد ان أقول لقد كان من دواعي سروري اني عملت معكم جانباً إلى جنب . في الـ 21 شهر ونصف الماضية
    Foi muito amável ao entreter-nos com a história dos seus infortúnios. Open Subtitles لقد كان من الجيد أن يسلينا بفصاحه عن قصص سوء حظه
    Foi muito difícil juntar todo mundo. Open Subtitles لقد كان من الشاق جداً أن أجمع كل هؤلاء الإصدقاء معاً
    Enfim, pessoal, Foi muito bom ver-vos, mas tenho de ir embora. Open Subtitles علي أية حال شباب , لقد كان من الجيد رؤيتكم ولكن يجب أن أذهب
    Foi muito bom passar um tempo com o meu meio-irmão. Quero dizer, o nosso meio-irmão. Open Subtitles لقد كان من الممتع قضاء ذلك الوقت مع نصف أخي, أعني نصف أخونا.
    - Foi um prazer. Open Subtitles لقد كان من دواعي سروري، فعلاً.
    Mike, Foi tão difícil esconder isto de ti, tipo, a coisa mais difícil que já fiz. Open Subtitles مايك "، لقد كان من الصعب " جدا اخفاء الامر عنك اصعب شىء فعلته
    Essa é a única. Tem sido o meu amuleto de sorte todos estes anos. Open Subtitles لقد كان من حسن الحظ لكونها معي طيلة هذه السنوات
    - O teu colar. Era da miúda que deixaste para trás? Open Subtitles عقدك، لقد كان من تلك الفتاة التي تركتها هناك..
    Ele era difícil de ouvir. Nunca sabia onde estava. Open Subtitles لقد كان من الصعب سماعه لم أعرف قط أين مكانه
    Foi uma das coisas mais dramáticas que alguma vez ocorreram neste navio. Open Subtitles لقد كان من أكثر ما حصل معي حزناً على القارب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus