Mas foi bastante óbvio, bastante claro, que, para essa estrada em particular, quanto mais afastada a escola era, piores pareciam ser os resultados. | TED | لكن كان من الطبيعي جداً، واضح جداً، أن هذا الطريق تحديداً الذي أخذته، كلما كانت المدرسة نائية، كلما كانت النتائج أسوأ. |
Eu teria telefonado antes, Mas foi uma semana de loucos. | Open Subtitles | كنت لا أتصلت مبكراً لكن كان عندي إسبوع مجنون |
mas ele tinha um certo requinte lá em baixo. | Open Subtitles | لكن كان لديه حيلة مؤكدة في الطابق السفلي |
Não pretendo sobrecarregá-lo com isto, mas... o senhor precisava de saber. | Open Subtitles | لم أكن أريد مضايقتك بهذا لكن كان يجب أن تعرف |
Mas estava uma cozinha recheada a apenas uns metros de distância. | Open Subtitles | لكن كان هناك مطبخ ممتلئ بالاغراض على بعد ياردات منهم |
Não foi fácil, mas tive anos para pensar no que fiz. | Open Subtitles | لم يكن سهلاً لكن كان أمامي سنوات لأفكر فيما فعلت |
Mas foi um privilégio, observar de perto durante algum tempo. | Open Subtitles | و لكن كان امتيازاً لي أن ألاحظ لبعض الوقت |
Claro que eu não sabia que estava a fazer isso, naquela altura, Mas foi isso que fiz. | Open Subtitles | بالطبع لم أكن أعلم ما أفعله بذلك الوقت تحديداً لكن كان ذلك كل ما فعلته |
Sim, Mas foi divertido até à explosão, certo? Anda. | Open Subtitles | نعم، لكن كان الأمر مرحاً حتى الثمالة، صحيح؟ |
Não me orgulho disso, Mas foi tudo o que fiz. | Open Subtitles | لستُ فخوراً بذلك، لكن كان ذلك جلّ ما فعلت. |
Por acaso provei um par de dedos dele, Mas foi nojento. | Open Subtitles | في الواقع لقد حاولت أكل اصبعين لكن كان ذلك مقرفاً |
Mas foi bom passar tempo contigo, e ver alguns filmes. | Open Subtitles | لكن كان من الممتع التسكع معك، ومشاهدة بعض الأفلم. |
mas ele sabia que as crianças estavam em casa. | Open Subtitles | لكن كان معروفا أن الأطفال كانوا في البيت |
mas ele era honesto, determinado, encantador e foi maravilhoso. | Open Subtitles | لكن كان صريحاً، وحاسماً، ساحراً، كما أنه رائعاً. |
Eu queria, mas ele tinha mandados de prisão pendentes. | Open Subtitles | أردت ذلك، لكن كان لديه ضمانات غير مدفوعة |
Tecnicamente, há "fangirls" de qualquer coisa, Mas o meu interesse específico era pelas "fangirls" das "boybands", | TED | عملياً، يمكن أن تجد معجبات بأي شيء، لكن كان محط اهتمامي حول المعجبات بالفرق الشبابية. |
Não era o maior iate do mundo Mas o bar tinha painéis de mogno descolorado. | Open Subtitles | لم يكن أكبر يخت فى العالم لكن كان به مدفأه صغيرة فى المكتبة و كان البار مغطى بخشب الماهوجنى الفاخر |
Mas estava muito escuro, e a resolução é muito baixa. | Open Subtitles | لكن كان مظلماً جداً, و الدقة كانت منخفضةً جداً. |
Tentei fugir, Mas estava escuro, e tive tanto medo. | Open Subtitles | حاولت الهرب لكن كان الجو مظلم وكنت خائفة |
Não conseguia ficar em pé, mas tive de continuar. | Open Subtitles | لم أستطع الوقوف حتى، لكن كان علي الاستمرار |
- Mas era só um tipo. - Só um? | Open Subtitles | .لكن كان فقط شاب واحد فقط واحد ؟ |
Olha, eu sei porque acabaste comigo na faculdade... e não, que não tenha sido mau... Mas eu devia ter estado lá para ti. | Open Subtitles | انا اعرف السبب الذي جعلك تنهي علاقتنا بالكلية ولم يكن ذاك هو سبب الخطأ لكن كان يتوجب علي ان اكون بجانبك |
mas era para ser divertido e, agora, é uma coisa séria. | Open Subtitles | لكن كان مفترضاً أن يكون مرحاً، والآن أصبح أمراً جدياً |
mas havia um erro fatal na ideia de Bekenstein. | Open Subtitles | لكن كان هناك خطأ فادح فى فكرة بيكينشتاين |
Mas ficou com um vergão vermelho de chocolate no rosto. Foi lindo. | Open Subtitles | لكن كان عنده بقعة شوكلاتة حمراء كبيرة في وجهه.لقد كان رهيب |
Ela não era uma grande atriz, mas tinha um dom para comédia. | Open Subtitles | لم تكن ممثلة عظيمة و لكن كان عندها موهبة كوميدية عظيمة |