"لكن هذا لا" - Traduction Arabe en Portugais

    • mas não quer
        
    • mas isso não
        
    • mas isto não
        
    • Mas não é
        
    • Mas não me
        
    É verdade, mas não quer dizer que eu queira mudar-me. Open Subtitles اجل ، لكن هذا لا يعني انني اريد الإنتقال
    Moro sozinho, mas não quer dizer que tenha feito alguma coisa. Open Subtitles انا اسكن وحدي, لكن هذا لا يعني اني فعلت شيئا
    Sei que estou a enlouquecer toda a gente com o meu poder, mas isso não quer dizer que não tenha razão. Open Subtitles ماذا ؟ أعلم أننى أقود الجميع إلى الجنون بسبب قوتى الجديدة لكن هذا لا يعنى أننى لستُ على حق
    mas isso não evita de tentar, não é Clark? Open Subtitles لكن هذا لا يردعك عن المحاولة صحيح ياكلارك
    mas isto não resolvia o grande problema que eu tinha com a Enron, porque na Enron, também há um elemento social. TED لكن هذا لا يحل المشكلة الكبيرة التي لدي مع إنرون بعد، لأن في حالة إنرون، هناك عامل إجتماعي أيضاً.
    Precisava de guito mas isto não vale o esforço Open Subtitles احتجت لبعض النقود لكن هذا لا يستحق العناء
    Mas não é aqui ou ali. OK, por favor, ignorem a última. Open Subtitles لكن هذا لا هنا ولا هناك حسنا، رجاء، اشطبوا أخر جملة
    Mas não me interessa, porque eu conheço-te mesmo e tu és espantoso. Open Subtitles لكن هذا لا يُهمني. أنني أعرفك جيداً. لأنك شخص مُذهل.
    mas não quer saber disso para nada, pois não? Open Subtitles لكن هذا لا يعني لك شيء أليس كذلك؟
    Podes viver longe daqui, mas não quer dizer que eu não saiba quem tu és nem o que fazes. Open Subtitles لكن هذا لا يعني أنني لم أسمع عنك و أفعالك
    Porque sei que a agarraste, mas não quer dizer que sejas o pai. Open Subtitles لاننى اعلم انك اقمت معها علاقة, و لكن هذا لا يعنى انك الاب
    Todos sabemos que és a preferida do Chefe, mas não quer dizer que não possa tentar. Open Subtitles أنظري , كلنا يعرف أنكِ المفضلة لدى الزعيم , لكن هذا لا يعني ألا أجرب الأمر فحسب
    Eu vou a cinco testes por semana, é claro, fico um pouco cansada, mas não quer dizer que uso drogas. Open Subtitles ،لدي خمس اختبارات في الأسبوع لذا، أجل أنا متعبة قليلاً، لكن هذا لا يعني بأني أستعمل المخدرات
    Não, eu verifiquei a autenticidade, mas isso não significa nada. Open Subtitles لا، لقد أتممت مصادقتها، لكن هذا لا يعني شيئاً
    Havia uma impressão digital na cápsula, mas isso não faz qualquer sentido. Open Subtitles هناك بصمة واحدة واضحة على, الهيكل, لكن هذا لا معنى له.
    Sinceramente, acho que o fim do mundo vai ser sangrento mas isso não significa que não lutemos. Open Subtitles صراحة , اظن ان نهاية العالم ستكون دموية لكن هذا لا يعني أننا لن نقاتل
    Negativo para fungos e parasitas, mas isso não quer dizer... Open Subtitles جاءت سلبية للفطريات و الطفيليات لكن هذا لا يعني
    Sim, eu fiz algumas coisas das quais não me orgulho... mas isso não significa que eu tenho sido verdadeiro. Open Subtitles حسناً ، أنا فعلت أشياء لا أفتخر بها لكن هذا لا يعني أنني كاذب طوال هذه المدة
    mas isto não significa que não possamos dar uma resposta ponderada. TED لكن هذا لا يعني أننا ما زلنا غير قادرين على إعطائهم رداً معتبراً.
    Certo, mas isto não pode ser bom para o bebé. Open Subtitles موافقة، لكن هذا لا يمكن ان يكون جيدا للطفل الرضيع
    Oh, mas isto não pode ser verdadeiro. Open Subtitles أوه، لكن هذا لا يُمكنُ أَنْ يَكُونَ حقيقيَ
    Fisicamente estou bem, mas, mas, isto não faz sentido. Open Subtitles بدنيا أنا بخير و لكن ، و لكن هذا لا معنى له
    Mas, não é nada comparado com as centenas que foram mortas por ataques com "drones", no Médio Oriente. Open Subtitles لكن هذا لا شيء مقابل المئات الذين قتلوا بهجوم طائراتكم التي بدون طيار في الشرق الأوسط
    - ...porque quer que o ajudes. - LINHA DE FRANÇA Mas não me ajuda a mim. Open Subtitles لكن هذا لا يساعدني ليس علي ان اخرج معك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus