É verdade, mas não quer dizer que eu queira mudar-me. | Open Subtitles | اجل ، لكن هذا لا يعني انني اريد الإنتقال |
Moro sozinho, mas não quer dizer que tenha feito alguma coisa. | Open Subtitles | انا اسكن وحدي, لكن هذا لا يعني اني فعلت شيئا |
Sei que estou a enlouquecer toda a gente com o meu poder, mas isso não quer dizer que não tenha razão. | Open Subtitles | ماذا ؟ أعلم أننى أقود الجميع إلى الجنون بسبب قوتى الجديدة لكن هذا لا يعنى أننى لستُ على حق |
mas isso não evita de tentar, não é Clark? | Open Subtitles | لكن هذا لا يردعك عن المحاولة صحيح ياكلارك |
mas isto não resolvia o grande problema que eu tinha com a Enron, porque na Enron, também há um elemento social. | TED | لكن هذا لا يحل المشكلة الكبيرة التي لدي مع إنرون بعد، لأن في حالة إنرون، هناك عامل إجتماعي أيضاً. |
Precisava de guito mas isto não vale o esforço | Open Subtitles | احتجت لبعض النقود لكن هذا لا يستحق العناء |
Mas não é aqui ou ali. OK, por favor, ignorem a última. | Open Subtitles | لكن هذا لا هنا ولا هناك حسنا، رجاء، اشطبوا أخر جملة |
Mas não me interessa, porque eu conheço-te mesmo e tu és espantoso. | Open Subtitles | لكن هذا لا يُهمني. أنني أعرفك جيداً. لأنك شخص مُذهل. |
mas não quer saber disso para nada, pois não? | Open Subtitles | لكن هذا لا يعني لك شيء أليس كذلك؟ |
Podes viver longe daqui, mas não quer dizer que eu não saiba quem tu és nem o que fazes. | Open Subtitles | لكن هذا لا يعني أنني لم أسمع عنك و أفعالك |
Porque sei que a agarraste, mas não quer dizer que sejas o pai. | Open Subtitles | لاننى اعلم انك اقمت معها علاقة, و لكن هذا لا يعنى انك الاب |
Todos sabemos que és a preferida do Chefe, mas não quer dizer que não possa tentar. | Open Subtitles | أنظري , كلنا يعرف أنكِ المفضلة لدى الزعيم , لكن هذا لا يعني ألا أجرب الأمر فحسب |
Eu vou a cinco testes por semana, é claro, fico um pouco cansada, mas não quer dizer que uso drogas. | Open Subtitles | ،لدي خمس اختبارات في الأسبوع لذا، أجل أنا متعبة قليلاً، لكن هذا لا يعني بأني أستعمل المخدرات |
Não, eu verifiquei a autenticidade, mas isso não significa nada. | Open Subtitles | لا، لقد أتممت مصادقتها، لكن هذا لا يعني شيئاً |
Havia uma impressão digital na cápsula, mas isso não faz qualquer sentido. | Open Subtitles | هناك بصمة واحدة واضحة على, الهيكل, لكن هذا لا معنى له. |
Sinceramente, acho que o fim do mundo vai ser sangrento mas isso não significa que não lutemos. | Open Subtitles | صراحة , اظن ان نهاية العالم ستكون دموية لكن هذا لا يعني أننا لن نقاتل |
Negativo para fungos e parasitas, mas isso não quer dizer... | Open Subtitles | جاءت سلبية للفطريات و الطفيليات لكن هذا لا يعني |
Sim, eu fiz algumas coisas das quais não me orgulho... mas isso não significa que eu tenho sido verdadeiro. | Open Subtitles | حسناً ، أنا فعلت أشياء لا أفتخر بها لكن هذا لا يعني أنني كاذب طوال هذه المدة |
mas isto não significa que não possamos dar uma resposta ponderada. | TED | لكن هذا لا يعني أننا ما زلنا غير قادرين على إعطائهم رداً معتبراً. |
Certo, mas isto não pode ser bom para o bebé. | Open Subtitles | موافقة، لكن هذا لا يمكن ان يكون جيدا للطفل الرضيع |
Oh, mas isto não pode ser verdadeiro. | Open Subtitles | أوه، لكن هذا لا يُمكنُ أَنْ يَكُونَ حقيقيَ |
Fisicamente estou bem, mas, mas, isto não faz sentido. | Open Subtitles | بدنيا أنا بخير و لكن ، و لكن هذا لا معنى له |
Mas, não é nada comparado com as centenas que foram mortas por ataques com "drones", no Médio Oriente. | Open Subtitles | لكن هذا لا شيء مقابل المئات الذين قتلوا بهجوم طائراتكم التي بدون طيار في الشرق الأوسط |
- ...porque quer que o ajudes. - LINHA DE FRANÇA Mas não me ajuda a mim. | Open Subtitles | لكن هذا لا يساعدني ليس علي ان اخرج معك |