"لكن يمكنك" - Traduction Arabe en Portugais

    • Mas pode
        
    • Mas tu podes
        
    • Mas podemos
        
    • mas dava
        
    • mas podias
        
    • mas dá
        
    • Mas podia
        
    • mas pode-se
        
    • mas consegue
        
    • mas consegues
        
    • mas podes
        
    Mas pode nos levar à estação. Não chamei o táxi ainda. Open Subtitles لكن يمكنك أن تأخذنا للمحطة, لم أتصل بسيارة أجرة بعد
    Ele fica aborrecido... Mas pode fazer-lhe uma festa, se quiser. Open Subtitles إنه مريض لكن يمكنك أن تداعب هذا إذا أردت.
    Mas pode imaginar o meu desespero tentando encontrar-vos. Open Subtitles لكن يمكنك أن تتخيل كم يأست في البحث عنك.
    Mas tu podes fazer a diferença, podes mudar de tática. Open Subtitles لكن يمكنك أن تحدث تغير يمكنك أن تغير الإستراتيجية
    Mas podemos usar computadores antes do julgamento. Open Subtitles نعم، لكن يمكنك أن تحسنيها بالكومبيوتر قبل المحاكمة
    Não conseguiu comprar-me, pai, Mas pode comprar-me tempo. Open Subtitles لا يمكنك شرائي، يا أبّي، لكن يمكنك التأكد أنّك تكسبني أحيانًا.
    Não sei do que está a falar, Mas pode ficar com as jóias. Open Subtitles لا أدري عمّ تتحدّث لكن يمكنك الحصول على المجوهرات
    Mas pode dizer-nos se o George Kearns tinha queixas semelhantes. Open Subtitles لكن يمكنك أن تخبرنا فيما إذا جورج كيرنز جاء إليك مع أي شكاوى مماثلة
    Eu fi-los quase todos Mas pode escrever as respostas junto às minhas. Open Subtitles أن أنهيت معظم تمرينات الكتاب و لكن يمكنك كتابة إجاباتك بجانب إجاباتي
    Não sei qual é o seu interesse no Clark, Mas pode pegar na sua oferta e enfiá-la nas suas calças caríssimas. Open Subtitles لكن يمكنك أخذ عرض الوظيفة ووضعها داخل بنطالك الباهظ
    Eu compreendo, Capitão, Mas pode apertar mais com as pessoas do que com as máquinas. Open Subtitles ادرك ذلك يا كابتن لكن يمكنك ان تدفع باشخاص ابعد من هذه الالات
    É bem acolchoada, não magoa ninguém, Mas pode usá-la para exprimir a sua fúria. Open Subtitles أنها مبطنة بشدة,ولا يمكن أن تؤذي أحداً, لكن يمكنك أستخدامها للتنفيس عن مشاعرك العميقة الغاضبة
    Vou a caminho de uma reunião de pessoal, Mas pode acompanhar-me. Open Subtitles أنا في طريقي إلى إجتماع الآن لكن يمكنك المشي معي إلى هناك
    Não, não posso fazer isso, Mas pode vendê-lo se quiser. Open Subtitles لا ، لا أستطيع فعل ذلك لكن يمكنك بيعه سراً إذا أردت
    Bom, eu posso benzê-las, Mas tu podes ser o meu braço direito. Podes ser o meu Pedro. Open Subtitles حسنًا، في الحقيقة، عليّ انا ان ابارك الناس لكن يمكنك ان تكون يدي اليمنى
    Não me posso sentar na tua cama, Mas tu podes fazer um assalto ao meu armário? Open Subtitles إذن أنا لا أستطيع الجلوس على سريرك، لكن يمكنك إقتحام خزانتي؟
    que não podemos ver com um telescópio convencional, Mas podemos fazê-lo com um telescópio como este. Open Subtitles الذي لا يمكنك مشاهدته بالتلسكوب التقليدي، لكن يمكنك رؤيته مع تلسكوب مثل هذا.
    Não usaram os nomes verdadeiros, mas dava para ver que eram eles. Open Subtitles بالطبع لم يستخدموا أسماؤهم الحقيقية ، لكن يمكنك التمييز بأنهم هم بالفعل
    mas podias dizer-lhe o que precisa de saber, dar-lhe uma vantagem. Open Subtitles لكن يمكنك إخبارهُ بما يحتاجُ إلى معرفتهِ، تُعطيهِ أفضلية لماذا؟
    Bem, eu retirei os palavrões e o "yeehaw", mas dá para perceber a ideia. Open Subtitles حسناً، لقد حذفت كلمات السباب والصراخ لكن يمكنك فهم المعنى
    Não quero manipulá-la. Mas podia mostrar alguma gratidão. Open Subtitles أنا لا أحاول أن أتحكم بك، لكن يمكنك أن تُظهري بعض الإمتنان.
    Nem todos sabem, mas pode-se treinar coelhos para usarem uma caixa de areia. Open Subtitles أعني, لا يعلم الكثير هذه المعلومة، لكن يمكنك تدريب الأرنب على استخدام صندوق قمامة صغير،
    Não os consegue ver, mas consegue ouvi-los. Open Subtitles لا يمكنك رؤيتهم لكن يمكنك سماعهم
    Não consegues olhar para um cadáver, mas consegues engolir esse ranho? Open Subtitles لا تستطيع النظر إلى الجثث لكن يمكنك ان تلتهم هذا المخاط؟
    mas podes sempre perguntar ao velho. Ele ainda está vivo. Open Subtitles لكن يمكنك دائماً سؤال الرجل العجوز لا زال بالجوار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus