"لله أن" - Traduction Arabe en Portugais

    • Deus que
        
    • a Deus
        
    • Ainda bem que
        
    ". Ou melhor: "Graças a Deus que houve uma revolução". TED أو، في الواقع، الحمد لله أن كانت هناك ثورة.
    Graças a Deus que a cirurgia da mulher dele correu bem. Open Subtitles الحمد لله أن عملية زوجتِه قد نجحت, اليس كذلك ؟
    Agradeça a Deus que os obitos estão acima, se não nós teríamos apenas uma única folha. 109 Entao, talvez tudo esteja melhor, huh? Open Subtitles حمداً لله أن المشاركات مازالت مرتفعة غير هذا كان لدينا ورقة واحدة
    Ainda bem que este beco estreita muito no meio. Open Subtitles الحمد لله أن هذا الممر ضيّق عند المنتصف.
    Graças a Deus que aconteceu agora, enquanto ainda temos tempo. Open Subtitles الحمد لله أن هذا حدث الآن، و نحن لازال لدينا الوقت.
    Graças a Deus que descobri antes de fazer algo estúpido. Open Subtitles حمداً لله أن فهمت الأمر قبل أن أفعل شيئاً أحمق
    "O sentimento passou." Graças a Deus que passou, porque não sei se poderia continuar tua amiga. Open Subtitles اوه , تلاشت المشاعر حمداً لله أن تلاشت المشاعر لأني لا أعلم إذا كان بمقدورنا مواصلة علاقة الصداقة بيننا
    Graças a Deus que aquela máquina não explodiu com o mundo. Open Subtitles حمدا لله أن هذه الأله لم تنفجر فى كل شئ
    Graças a Deus que vou tirar isto hoje à tarde. Open Subtitles الحمد لله أن هذا الشيء سوف يتم إزالته بعد الظهر
    Graças a Deus que este está em inglês. Open Subtitles حمداً لله أن هذه الصفحة مكتوبة بالإنجليزية.
    Lamentação e um gajo a implorar a Deus que o mate. Open Subtitles النحيب و شخصٌ يتضرّعُ لله أن يقبضَ روحهُ.
    Graças a Deus que há falta de enfermeiros neste país. Open Subtitles حمدا لله أن هناك أزمة في التمريض في هذه المدينة
    - Graças a Deus que o meu chefe não está. - Sim. Meu Deus. Open Subtitles الحمد لله أن رئيسي ليس هنا. أوه، يا إلهي.
    Graças a Deus que o Omar sabe que as cenouras vêm da terra e não do corredor n.º 9 no supermercado ou de uma janela à prova de bala ou de um pedaço de esferovite. TED الحمد لله أن عمر يعرف أن الجزر يأتي من الأرض، وليس من الجناح 9 في السوبرماركت وليس من خلال زجاج مضاد للرصاص أو خلال قطعة من الستايروفوم.
    Graças a Deus que ele ter vacilado não fez mal ao bebé. Open Subtitles الحمد لله أن المرتجف لم يأذِ الطفل
    Bem, graças a Deus que teve um final feliz. Open Subtitles حسناً، حمداً لله أن نهايته كانت سعيدة
    Graças a Deus, o jornalismo tem-na melhorado desde aí, TED والشكر لله أن الصحافة تحسنت منذ ذلك الوقت.
    Graças a Deus, nem todos os dias são como este. Open Subtitles الحمد لله أن كل الايام ليست مثل هذا اليوم
    Ainda bem que ainda temos 49 cartas com que jogar. Open Subtitles رائع، الحمد لله أن لدينا 49 ورقة لنلعب بهم
    Ainda bem que a nuvem tapou a última letra. Estou? Open Subtitles الحمد لله أن السحاب غطّى اخر حرف هناك, أهلاً؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus