"لما فعلت" - Traduction Arabe en Portugais

    • o que fizeste
        
    • não fazia
        
    • pelo que fiz
        
    • pelo que fizeste
        
    • - Porque fizeste
        
    • Porque fez
        
    • Por que fez
        
    • Eu não faria
        
    • o que fiz
        
    • pelo que fez
        
    • Porque é que fizeste
        
    Qual seria a acusação, se o Magistrado soubesse o que fizeste? Open Subtitles يمكن ان تكون مسؤولة عن معرفة القاضي لما فعلت ؟
    Agora vê o que fizeste. Nunca podemos corrigir isto! Open Subtitles والآن انظر لما فعلت لا يمكننا أبدا تصويب الوضع
    Se fosse a si não fazia isso. Ele gosta da cadeia. Open Subtitles لو كنت مكانك لما فعلت هذا ، إنه مولع بالمشاكل
    Não vou inventar desculpas pelo que fiz. Open Subtitles لا اريد ان اختلق اعذار لما فعلت كل ما اريد قوله
    Näo é grande recompensa pelo que fizeste, mas é tudo o que tenho. Open Subtitles انها ليست جائزه لما فعلت ولكنها كل ما املك
    - Porque fizeste isso? - Não sei. Open Subtitles لما فعلت هذا - لا أعرف -
    Porque fez isto? Há menos três maus da fita no mundo. Open Subtitles لما فعلت كل هذا ؟ سيكون هناك رجال سيئون اقل بثلاثة
    Ainda não sei Por que fez mas te devo por me haver resgatado. Open Subtitles أنظر , مازلت لا أعرف لما فعلت هذا0000 لا كنى مدين لك لرجوعك وأنقاذى0
    Olha, sinto muito. Eu não faria isto se não fosse uma emergência, mas tentei ligar-lhe, e ele não está a atender. Open Subtitles إسمعي، أنا حقاً آسف، لو لم تكن الحالة طارئة لما فعلت ذلك
    Mesmo que não tivesses feito o que fizeste, eu acabaria por ir lá parar. Open Subtitles اقصد... حتى بعد فعلم لما فعلت فمن المحتمل انني كنت سانتهي هناك على اية حال
    Puta de merda, olha o que fizeste. Open Subtitles أيتها الساقطة اللعينة أنظري لما فعلت
    Puta de merda, olha o que fizeste. Open Subtitles أيتها الساقطة اللعينة أنظري لما فعلت
    Agradeço mesmo o que fizeste. Vou para a loja. Open Subtitles ،أنا ممتنة حقاً لما فعلت سأقصد المحل
    - Se fosse a si não fazia isto. - Mas não é, pois não? Open Subtitles لو كنت مكانك لما فعلت هذا لكنك لست مكاني، أليس كذلك
    Se eu fosse a ti, não fazia isto. Open Subtitles لما فعلت ذلك لو كنت بمكانك
    Quando diz que não fui preso pelo que fiz, engana-se. Open Subtitles لذا حين تقولين أني لم أذهب للسجن أبداً لما فعلت ، انتِ مخطئة
    Não é certo... trazer os meus pecados para esta casa e ter os meus irmãos sacrificados pelo que fiz. Open Subtitles ليس جيداً أن أحضر أخطائي لهذا المنزل وأجعل أخي يضحي لما فعلت
    Mereces morrer sozinho pelo que fizeste! Open Subtitles تستحق الموت وحيداً جزاءاً لما فعلت
    - Porque fizeste isso? Open Subtitles لما فعلت هذا ؟
    Confiei em si. Porque fez isto? Open Subtitles وثقت بك لما فعلت هذا؟
    Por que fez aquilo? Open Subtitles لما فعلت هذا؟ اسمعي...
    Eu não faria isso. Eu sou a única amiga que tens. Open Subtitles لما فعلت ذلك، أنا صديقتك الوحيدة
    Diga-lhe que não tive alternativa. Tinha de fazer o que fiz. Open Subtitles أخبرها أنه لم يكن لدي آي خيار كنت مضطرا لما فعلت
    Obrigado. Obrigado pelo que fez. Doutora... Open Subtitles شكرا شكرا جزيلا لما فعلت دكتور
    Porque é que fizeste isso ao Vince, Eric? Open Subtitles لما فعلت هذا لـ(فينس), (إيريك)؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus