"لمست" - Traduction Arabe en Portugais

    • toquei
        
    • tocaste
        
    • tocou
        
    • tocas
        
    • tocado
        
    • tocares
        
    • tocar
        
    • tocarem
        
    • tocaram
        
    • toca
        
    e pensar que toquei numa amostra de urina só para te impressionar. Open Subtitles و أعتقد بأنني لمست فعلا ً عيّنة بول , فقط لإعجابك
    Telefonei à polícia daquela casa! toquei na maldita da parede! Open Subtitles معى مفاتيح وطلبت الشرطة من البيت لمست الحائط اللعين
    Se tocaste na minha filha, vou meter-te uma bala na cabeça. Open Subtitles ان كنت قد لمست ابنتي سوف ادخل رصاصة في رأسك
    Aproposito, a tua mulher, ela mal tocou na comida, e com aquele ligeiro tremor, o meu palpite é Adderall. Open Subtitles اوه , بالمناسبة , زوجتك بالكاد لمست طعامها ماذا عن ذلك ؟ وتلك الارتجافات اعتقادي الطبي الاديرال
    tocas no meu irmão com esse pau e os vampiros não te sugam o san- gue, vão poder lambê-lo do chão. Open Subtitles اذا لمست أخى ..بهذا الخازوق فلن يتمكن مصاصو الدماء من امتصاص دماءك فقط بل سيلعقونه من على الأرض أيضا
    Lábios que tenham tocado a Harriet Lickman nunca tocarão os meus. Open Subtitles الشفاة التي لمست هاريت ليكمان لن تلمس شفاهي أبداً
    Se tocares num cabelo das cabeças deles, acabo com tudo. Open Subtitles اذا لمست شعرة من رأسهم ثانية, سأسحق كل شيء
    Então, o que acontece se esta coisa tocar na matéria? Open Subtitles لذا، ما الذي يحدث اذا لمست هذه القذائف المادة
    Da última vez que toquei no Livro, ele eletrocutou-me. Open Subtitles فآخر مرةٍ لمست بها الكتاب لقد صعقني كهربائياً
    Posso ouvir claramente o fluir com o longo, som murmurante, mas toquei no meu corpo em vão à procura da ferida... Open Subtitles استطيع سماعها بوضوح وهي تتدفق صوت تمتمه، ولكني لمست جسدي لكي ارى الجروح
    Mal toquei na mão do médico agora e vi algo. Open Subtitles أيتها الرقيب ، أنا بالكاد لمست يد المسعف الآن ، و قد رأيت شئ ما
    - Esta manhã, na messe, toquei sem querer na mão do Griff e talvez tenha tido uma visão. Open Subtitles لمست بالصدفة ، يد العريف جريف و أظننى رأيت رؤية يا سيدى
    O que aconteceu quando tocaste na coisa grande brilhante? Open Subtitles ما الذي حدث عندما لمست الشيء الكبير الوهاج؟
    tocaste no fio neutro, então a energia passará por nós. Open Subtitles إنك الآن لمست سلك التعادل، وجعلت التيار يسري خلالنا
    Helen Waters: Dalia, parece que tocaste numa corda sensível. TED هيلين ولترز: داليا، يبدو أنك لمست الوتر.
    Acha que começou a falar por que tocou na parede? Open Subtitles انت تعتقدين انها تحدثت لإنها لمست ذلك الجدار ؟
    Sabe se ela tocou em alguma coisa quando lá esteve? Open Subtitles هل تعرف إذا لمست أي شيء عندما كانت هناك؟
    Se tocas neste vestido, nunca mais vais pôr um pé aqui. Open Subtitles اذا لمست هذا الفستان لن تطأ قدمك هذا المكان ثانية
    Qualquer coisa que os lábios ou as mãos do Simon possam ter tocado. Open Subtitles أي شيء الشفاه سيمون أو اليدين قد لقد لمست.
    Se tocares na barca, eu atiro na parte onde dói mais. Open Subtitles إذا كنت لمست البارجة، سوف أطلق عليك النار أنت سوف تضر ألكثيرين
    Se eu tocar o cavalo aqui na sua pele, o bonecreiro do coração pode sacudir o corpo a partir de dentro e fazer a pele estremecer. TED ان لمست الفرس هنا على بشرته يمكن للشخص الواقف في وضعية القلب .. ان يهز الجسد من الداخل ويجعل البشرة ترتجف
    Se tocarem numa tecla desse computador, que Deus me ajude, se não te vou prender por traição, e enforcar-te em praça pública. Open Subtitles إذا لمست زر واحد من ازرار ذلك الكمبيوتر سوف اقوم باعتقالك بتهمة الخيانة وساشاهدك متسكعا في الساحة العامة للسجناء
    Quando eu bebi... os meus lábios tocaram na torneira. Open Subtitles ، حينما ارتشفت ماءً . لمست شفتايّ الصنبور
    Juro por tudo que se lhe faz mal, se lhe toca num cabelo que seja, hei-de passar o resto da vida a fazê-lo sofrer. Open Subtitles أنظر .. أقسم بالله لو فعلت به شيء إذا لمست شعرة واحدة من رأسه سأقضي ماتبقى من حياتي متأكدة أنك ستعذب أقصى العذاب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus