Para aqueles a quem isso não acontecer, irá haver contratempos. | TED | لهؤلاء الذين لن يحدث لهم ذلك، سيكون هناك محن. |
Eu exibo amor para aqueles cujas ideias divergem das minhas? | TED | هل أظهر الحب لهؤلاء الذين تتعارض أفكارهم مع أفكاري؟ |
Mas também pensava dar um uso mais audacioso aos novos recrutas. | Open Subtitles | لكنه ايضاً كان يحتفظ لنفسه بأستخدام أكثر جرأة لهؤلاء المتطوعين |
Há quem faça de tudo por um destes meninos. | Open Subtitles | أعني,أن الناس ستفعل أي شيء لهؤلاء الأولاد السيئين |
Neste momento somos a única hipótese para deter esta criatura, frustrar os planos do Xerife e colocar tudo nos eixosde novo. | Open Subtitles | في الوقت الراهن ، نحن الأمل الوحيد لهؤلاء الناس لأيقاف هذا المخلوق واحباط مخططات المأمور ووضع الأمور في نصابها |
Farto-me de lhes dizer que eu não tenho mérito nenhum. | Open Subtitles | دائماً اقول لهؤلاء الرجال هذا لا علاقة له بي |
Tem de contar ao público o que disse àquelas raparigas. | TED | عليك أن تُشاركي المستمعين بما قلتِه لهؤلاء السيدات الصغار. |
Se acontecer algo a estes homens, quero lá estar com eles. | Open Subtitles | إذا حدث شئ لهؤلاء الرجال أود أن أكون هناك معهم |
Três bifes bem passados para os rapazes do "Lazy J". | Open Subtitles | ثلاث شرائح اللحم، مع قلي جيدا لهؤلاء الاطفال الكسالى |
Todas as evidências sugerem que as máquinas clinicamente sustentam essas pessoas. | Open Subtitles | كل الدلائل تشير الي تزويد هذه الالات لهؤلاء الناس اليا |
estas são questões enormes para aqueles de nós que trabalham neste terreno. | TED | هذه أسئلة ضخمة لهؤلاء من بيننا الذين يعملون في هذا الحقل. |
Para aqueles estúpidos o suficiente para pensarem em fugir, força aí. | Open Subtitles | وبالنسبة لهؤلاء الأغبياء الذين يفكرون في الهرب ، عودوا للعمل |
Talvez consigas elevar aqueles filhos da puta um pouco. | Open Subtitles | لعلك تستطيع ان تعطي لهؤلاء الكلاب بعض المساعده |
Cheguei à conclusão que as TE deviam chegar primeiro aos desfavorecidos e não o inverso. | TED | لذا فقد إستنتجت خلاصة أن تكنلوجيا التعليم يجب أن تصل لهؤلاء المحرومين أولاً، ليس بالطريقة الأخرى. |
De outro modo, ficamos vulneráveis aos que vão usar os dados para manipular os outros e promover os seus programas. | TED | وإلا فنحن نجعل من أنفسنا ضحية سهلة لهؤلاء الذين قد يستخدمون البيانات لخداع الآخرين وتمرير أفكارهم الخاصة |
Está preparado para seguir com este caso sob o julgamento destes oficiais? | Open Subtitles | هل انت مستعد للمواصلة بهذه المحاكمة تحت القرار لهؤلاء الضباط ؟ |
Pois, mas quem faria isso e porque causaria amnésia a esta gente? | Open Subtitles | حسنٌ، لكن من قد يفعل هذا، ويسبب فقدان الذاكرة لهؤلاء الناس؟ |
O que lhes tiver de acontecer acontecerá, quer o mate primeiro ou não. | Open Subtitles | الذى سيحدث لهؤلاء الناس سوف يحدث سواء قتلتكم أولا أم لا |
Isto é o melhor que alguma vez aconteceu àquelas crianças. | Open Subtitles | هذا هو افضل شيئ حدث على الاطلاق لهؤلاء الفتية |
Entregue a sua arma a estes homens e saia com eles agora. | Open Subtitles | سوف تقوم بإعطاء أي أسلحة لديك لهؤلاء الرجال وترحل معهم الآن |
Vou começar por contar uma história, ou para os que adoram os Monty Python, uma espécie de "sketch" dos Monty Python. | TED | سأبدأ بحكاية، لهؤلاء منكم الذين يعشقون مونتي بايثون، حكاية مثل مشاهد مونتي بايثون السريالية. |
A minha mensagem para essas 100 000 pessoas, essas 100 000 cartas, é: "Não esperem por Washington. | TED | رسالتي لهؤلاء المئة ألف شخص، هذه المئة ألف رسالة هي: لا تنتظروا واشنطن. |
Eu consigo chegar a estes miúdos através dos seus sonhos. | Open Subtitles | أنا يمكن أن أصل لهؤلاء الأطفال من خلال أحلامهم |
Desdo inicio foi um erro escutar esses velhos decrépitos! | Open Subtitles | لقد كان خطئ من البداية لاستماع لهؤلاء العجائز |
Tu és um Deus do basquetebol para estes tipos. | Open Subtitles | أنت مثل إله كرة السلة بالنسبة لهؤلاء الفتيان |
Diga isso às pessoas que terão de viver nesta terra esquecida por Deus. | Open Subtitles | حسناً. قل ذلك لهؤلاء الناس الذين يضطرون للحياة في هذه المطان الذي تخلى عنه الرب |
A experiência de fome pré-natal destes indivíduos parece ter mudado o corpo deles num grande número de formas. | TED | تجربة المجاعة ما قبل الولادة لهؤلاء الأشخاص أدّت على ما يبدو لتغيير أجسامهم بطرق عديدة. |