Pensas em todos aqueles tipos que conheceste vida fora... e no que poderia ter acontecido Se tivesses ficado com um deles. | Open Subtitles | تفكرين في كل الشبان الذين قابلتِهم في حياتك وما الذي كان يمكن أن يحدث لو أنك ذهبتِ مع أحدهم |
De toda a maneira, se tu não falares, continuarei eu a fazê-lo. | Open Subtitles | على أي حال .. لو أنك لن تتكلم فسأتكلم مرة اخرى |
Algumas vezes eu penso, Se você deixar o dinheiro levar o melhor de você entre outras substâncias. | Open Subtitles | أحياناً أتساءل لو أنك سمحت للمال أن يأخذ أفضل ما لديك من بين مواد أخرى |
Sabes, Se estás a chocar alguma, não devias estar ali. | Open Subtitles | أتعرف، لو أنك تصاب بالمرض لايجب ان تكون هنا |
Se pudesse dizer-me mais sobre o que se passa consigo. | Open Subtitles | ربما لو أنك تستطيع أن أن تدعني أعرف المزيد |
Se me visses nua, não quereria ir no mesmo carro que tu. | Open Subtitles | لو أنك رأيتني عارية، لما أردت الركوب معك في سيارة واحدة |
Mas se te calasses, eu poderia acabar o trabalho e descobriríamos isso os dois. | Open Subtitles | لكن لو أنك يمكن أن تخرس فسوف أتمكن من إنهاء هذه العملية و عندها يمكن لكلانا أن نكتشف ذلك |
se fosses mais simpática para os teus, ainda terias alguns. | Open Subtitles | ربما لو أنك عاملت أصدقاءك بطريقة ألطف، لبقي بعضهم. |
Ouve lá, não podes querer ser um mendigo convincente se cheirares como Se tivesses saído de um SPA. | Open Subtitles | لا يمكنك أن تكونين متشرداَ مقنعاَ إن كانت رائحتك كما لو أنك خرجت من منتجع سياحي |
Além disso, Se tivesses ligado, teria dado um jeito à autocaravana. | Open Subtitles | إضافة لذلك لو أنك اتصلت فربنا تسنح لي فرصة للتنظيف |
Então, se tu hakeaste aquele braço, qualquer outra pessoa poderia fazê-lo. | Open Subtitles | إذن لو أنك اخترقت الذراع، فإن ذلك متاح للجميع سواك. |
se tu, como servo do teu deus, tens de usar 100.000 guerreiros para me destruir, um servo solitário do meu deus, | Open Subtitles | لو أنك ، كخادم لربك يجب ان تستخدم 10000 مصارع لتدميرى خادم منعزل لربى |
Se você fosse uma mulher, Miss Plimsoll, eu acertar-lhe-ia. | Open Subtitles | لو أنك امرأة يا ميس بليمسول لكنت لكمتك |
Se estás cheio de saudades delas, porque não as vais visitar? | Open Subtitles | لو أنك تموت شوقاً إليهما فلماذا تبقى هنا ؟ |
Achas que se me arranjares uma mulher eu te promovo a Chefe. | Open Subtitles | , تظن لو أنك عرفتني على أحداهن أنني قد أجعلك الزعيم |
Oh gentil Romeu, Se me amais, pronunciai-o em plena fé. | Open Subtitles | أيا روميو الرقيق، لو أنك تحبني فأعلن هذا بصدق |
Ela não estaria assim se te tivesses mantido acordado. | Open Subtitles | إنها لم تكن لتكون في هذه الحالة لو أنك بقيت مستيقظاً |
se fosses mais específico como eu sugeri podias ter escolhido fluidez. | Open Subtitles | لو أنك كنت أكثر تحديداً كما اقترحت لقدرت على منع حدوث هذا |
se tivesse morto um chinês, haveria um massacre. | Open Subtitles | لو أنك كنت قتلت واحداً من الصينيين الآخرين.لكانت ستكون هناك مذبحة |
É como se estivesses a esfregar aquelas bolas grandes, peludas com manteiga de amendoim na minha boca outra vez! | Open Subtitles | إنه كما لو أنك تدخل كيس صفنه الكبير و المشعر و الفول سوداني في فمي مرة أخرى |
É como se a máquina compreendesse como essa experiência nos fez sentir. | TED | إنها حقاً كما لو أنك فهمت بم جعلتك تلك التجربة تشعر. |
Se o tivesses feito tinha morrido orgulhosamente. | Open Subtitles | لو أنك أنت الذي قتلتني، كنت سأموت فخوراً |
O futuro está lixado Se és tudo o que têm. | Open Subtitles | المستقبل سيكون كئيب للغاية لو أنك كل ما لديه |
Você sente que é muitas vezes ignorado, como se fosse invisível. | Open Subtitles | تشعر غالباً بأنك يتم تجاهلك كما لو أنك غير مرئي |
- Se me odeias, diz, - não descarregues no carro. | Open Subtitles | لو أنك تكرهني قل ذلك لكن لا تأخذها للسياره |