Devias ter visto como ela ficou assustada ao pensar que ele podia descobrir. | Open Subtitles | ليتك رأيت كم كانت خائفة من أن يعرف بأمر شربها |
Devias ter visto a cara dela quando os seus queridos cães se voltaram contra ela. | Open Subtitles | ليتك رأيت النظرة التي ارتسمت على وجهها عندما انقلب كلباها الحبيبان عليها |
Gostava que deixasse instalá-la na Dower House. É conveniente. | Open Subtitles | ليتك تدعيني اركبها في منزلك, انها مريحه جداَ. |
Gostava que visses os jogos comigo para conversarmos, nos envolvermos em coisas. | Open Subtitles | ليتك تتابع هذه المباريات معي ليتسنّى لنا التحدّث و مناقشة الأمور |
- Quem me dera que estivesses lá quando aconteceu aquela cena toda. | Open Subtitles | ليتك كنت ليلة وقوع الحادث لكنني لم أكن هناك |
Devias ter ligado mais cedo. Ter-te-ia dado os bilhetes para esta noite. | Open Subtitles | ليتك اتصلت مبكراً، لكنت أعطيتك التذاكر. |
Devias ter pensado nisso antes do Natal Sangrento. | Open Subtitles | ليتك فكرت بذلك قبل الميلاد الدموي. |
Apu, Devias ter visto a tua cara... quando eles te mostraram os bebés. | Open Subtitles | ليتك رأيت وجهك حين عرضوا عليك الأطفال |
E Devias ter visto o que escapou. | Open Subtitles | ليتك ترى الطريدة، التي نجت مني |
Devias ter ligado. Tenho um milhão de coisas para fazer. | Open Subtitles | ليتك اتصلت بي لديّ أمور كثيرة لإنجازها |
Não estou mais à espera do título, Gostava que estivesse lá comigo. | Open Subtitles | لن أنتظر اللقب أكثر من ذلك ليتك كنتَ معي |
Bem, Gostava que lhe tivesses dito isso antes de perder a memória. Era uma piada! | Open Subtitles | يا ليتك اخبرتيه قبل ان يفقد ذاكرته كانت مزحة |
Quem me dera que não o tivesses dito quando estás a 3000 quilómetros e nitidamente excitado. | Open Subtitles | ليتك لم توضح هذا المنظور وأنت تبعد عني 2000 ميلاً ومشتاق إلى الجنس |
Quem dera que pudesses De novo estar aqui | Open Subtitles | ليتك تعود هنا ثانيةً بطريقة ما |
Devia ter dito isso antes de eu vir, agora tenho de escrever qualquer coisa no jornal, seja o que for. | Open Subtitles | ليتك قلت لي هذا قبل أن أغادر واشنطون لأنني لابد أن أعود إلى الجريدة الآن و كتابة المقال بطريقة أو بأخرى سأكتبه.. |
Lá vem ele com as piadas do gordo. Sabes, só Queria que acertasses assim tão bem nos alvos... mais fáceis da carreira de tiro. | Open Subtitles | ها قد بدأنا بالنكات عن البدانة، ليتك تصيب الأهداف بنفس البراعة |
Gostaria que me tivesse dito. Teria me ajudado saber que o Sr. pensava como eu. | Open Subtitles | ليتك أخبرتني كان سيساعدني لو علمت أنك تشعر مثلي |
Devias tê-lo visto como eu vi. Destruído pela batalha e a chorar. | Open Subtitles | ليتك رأيته كما رأيته أنا مكسور الجناح ونائحاً |
Devias ter-me visto hoje. | Open Subtitles | ليتك رأيتيني اليوم |
Deviam ter visto a cara deles. | Open Subtitles | ليتك رأيت النظرات التي ارتسمت على وجهيهما |
Se ao menos soubesses o que estou a passar | Open Subtitles | ليتك تعرف ما أشعر به |
Hamlet: "Preferia que fosses um homem honesto". | TED | هاملت:”ليتك كنت رجلًا أمينًا.“ |
Oxalá tivesses ido. Gostei muito. Estou a pensar pô-lo na minha lista dos melhores. | Open Subtitles | ليتك رافقتنا حقاً سأصنفه بين افضل خمسة |