"ما أن" - Traduction Arabe en Portugais

    • assim que
        
    • que a
        
    • Logo que
        
    • Uma vez que
        
    • Mal
        
    • algum
        
    • Quando o
        
    • de alguma
        
    • depois de
        
    • alguém
        
    assim que eu tinha a idade para aprender a escrever o meu nome, aprendi também que preciso de poupar água. TED ما أن كبرت بما يكفي لأتمكن من كتابة اسمي، حتى تعلمت أيضا أنه يجب علي الاقتصاد في المياه.
    Já não entrava no carro dela há uns dois anos, talvez, mas assim que saímos para a rua, lembrei-me da razão. Open Subtitles لقد مرت سنتين منذ أن قادت سيارتها وهي معي وبمجرد ما أن تحركنا في طريقنا أدركت السبب في ذلك
    E ela vai pagar-me 30 mil dólares assim que passarmos. Open Subtitles ايضا انها ستدفع لي 30000 دولارا ما أن ننجح
    Especificamente, não, mas julgo que tinha a ver com algum crime, e ainda agora me disse que a sua amiga foi assassinada. Open Subtitles ليس بالضبط لكن وصلني بشكل ما أن لهذا علاقة بجريمة قتل و الآن أنت تقول أن هناك من قتل صديقتك
    Logo que esteja mais fortalecida, transfiro-a para uma unidade de cuidados continuados. Open Subtitles ما أن تستعد عافيتها قليلاً سأنقلها إلى مصحة للعناية طويلة الأمد
    Portanto, assim que ganhei o poder, usei-o para ajudar pessoas comuns. Open Subtitles ما أن حصلت على السلطة إستخدمتها لـ مساعدة الناس الإعتياديون
    assim que ele assinar, será uma questão de horas, não dias. Open Subtitles حسنًا، ما أن يوقع فلن يستغرق الأمر أيامًا بل ساعات
    O teu amigo ali socorreu-te assim que começaste a falar. Open Subtitles صديقك هناك دفع الحساب بمجرد ما أن بدأنا حديثنا
    Mas, assim que ela começou a ganhar, voltaram a apoiá-la. TED . ولكن ما أن بدات في الفوز حتى أنهم رجعوا لدعمها
    assim que terminar o casamento, não serão apenas as cabras a serem sacrificadas. Open Subtitles ما أن ينتهي حفل الزواج يجب أن يضحى بأكثر من العنزات
    Seja noite ou dia, assim que entramos aqui dentro não conseguimos ver a diferença. Open Subtitles ليلاً كان أم نهاراً، ما أن تطأ قدمك هذا المكان، لا تستطيع التمييز.
    assim que tiveres a coroa na cabeça, querida, o céu é o limite. Open Subtitles ما أن يزيّن ذلك التاج رأسك، فلا حدود لطموحنا.
    assim que assumiu o controlo, duplicou as receitas. Open Subtitles ما أن تولى إدارة الكازينو حتى تضاعف الدخل
    assim que tivessem o microfilme, "suicidar-me-iam". Open Subtitles ما أن يحصلوا على الميكروفيلم، كانوا سيقتلونني ويجعلون الأمر يبدو إنتحاراً
    assim que melhorar, rói-me o cérebro enquanto durmo! Open Subtitles ما أن تتحسن حالته سيقرض دماغي وأنا نائم.
    Descobri que a maior parte dessas situações envolvia um tipo especial de psicoterapia. TED ووجدت ما أن معظم هذه الحالات وتشارك بعض شكل معين للعلاج النفسي.
    Ele sabia que a superioridade material do inimigo, quando fosse mobilizada na sua plenitude, seria esmagadora. Open Subtitles لقد كان متيقناً من تفوق العدو فى العتاد وأن هذا التفوق ما أن يتم حشده بالكامل حتى تقع الهزيمة الساحقة
    Sim, eu prometo ligar-te Logo que saiba os resultados. Open Subtitles نعم,أعدك بأنني سأتصل ما أن أحصل على النتائج
    Uma vez que consigamos isso, podemos pensar no próximo passo. Open Subtitles ما أن نحقق ذلك , عندها سنفكر بالمرحلة المقبلة
    - Se o sarin é tão rápido e mortal, como é que alguém pode liberta-lo sem fazer Mal a si próprio no processo? Open Subtitles ان كان غاز السايرن سريع و فتاك كيف يمكن لأحد ما أن يطلقه, دون أن يعرض نفسه للخطر أثناء عملية اطلاقه
    Quando o Escolhido chegasse á Origem a guerra acabava... Open Subtitles ما أن يصل المختار الى المصدر، ستنتهي الحرب
    Se eles, de alguma forma, conseguirem lá chegar talvez seja possível resgatá-los, através das condutas de ventilação. Open Subtitles إن استطاعا بطريقة ما أن يعبرا إلى هناك, قد نتمكن من اخراجهما عبر فتحة التهوية.
    depois de estabelecidas as raízes, a floresta começa a crescer à superfície. TED ما أن تتكون هذه الجذور، تبدأ الغابة في النمو على السطح.
    Quero que alguém se ocupe das reservas dos índios em Montana. TED أريد شخصا ما أن يولي اهتماما لهذه المحافظات الأمريكية بمونتانا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus