Então o que temos de fazer é simplesmente ser efectivos. | TED | لذا، فإن ما علينا فعله هو أن نؤثر فيها. |
Sim, mas a única coisa que temos de fazer é fechá-la. | Open Subtitles | نعم سيدى , لكن كل ما علينا فعلة هو إغلاقها |
Tudo o que temos a fazer é convencer o Reginald Doyle. | Open Subtitles | كل ما علينا أن نفعله هو أن نقنع ريجينالد دويل |
Então o que devíamos fazer, era vendê-lo e comprar uma casa. | Open Subtitles | إذن ما علينا القيام به، أن نبيعها ونبتاع لنا منزلاً. |
Tudo o que precisamos de fazer é diminuir os assassínios em 2,3% ao ano e vamos atingir esta meta. | TED | كل ما علينا فعله هو تخفيض نسبة القتل بنسبة 2.3 بالمائة سنويًا، هكذا يمكننا تحقيق هذا الهدف. |
Não podemos arriscar. Sabes o que temos de fazer. | Open Subtitles | لا يمكننا المخاطرة أنت تعرف ما علينا فعله |
Tudo o que temos de fazer é seguir a mala. | Open Subtitles | كل ما علينا فعله هو تتبع الحقيبة, الأمر بسيط |
Tudo o que temos de fazer é acabar com estes bravos. | Open Subtitles | كل ما علينا فعله هو الصمود أكثر أمام هؤلاء الشجعان. |
Seja como for, isso não altera o que temos de fazer. | Open Subtitles | حسناً، اسمعي، أيّاً كانت الحقيقة لن تغيّر ما علينا فعله |
Tudo o que temos de fazer é prestar atenção às pessoas que devemos ajudar, torná-las parte do processo de tomada de decisões e depois, claro, adaptar. | TED | كل ما علينا فعله هو الإصغاء للأشخاص الذين من المفترض أن نساعدهم لجعلهم جزءا من عملية اتخاذ القرار ثم بالطبع ليتأقلموا. |
o que temos a fazer é ficar aqui escondidos até o Ted a levar para o quarto. | Open Subtitles | كل ما علينا فعلة هو الاختباء هنا إلى ان ينقل تيد سحرة إلى غرفة النوم |
E tudo o que temos que fazer é gritar, gritar bem forte. | Open Subtitles | وكل ما علينا فعله هو أن أصرخ. تصرخ بصوت عال حقا. |
Tudo o que temos que fazer, é manter a maldita coisa seca... e guardar segredo dos alemães. | Open Subtitles | كل ما علينا فعله هو أن نبقي على هذا الشيء جافاً وأجعله سراً على الألمانين |
Isso... isso é exactamente o que devíamos fazer, devíamos fazer uma lista dos prós e dos contras. | Open Subtitles | هذا ما علينا فعله إعداد قائمة بالنقاط المؤيدة والمعارضة |
Mas o que precisamos de fazer é atiçar as chamas da revolução. | TED | لكن ما علينا فعله. هو تأجيج نار الثورة. |
aquilo que temos que fazer é avisar os britânicos sobre o que irão enfrentar. | Open Subtitles | ما علينا فعله هو تحذير البريطانيين بشأن ما يواجهونه. |
A simplicidade do ritmo, — uma linha básica com dois ou quatro tempos — mas parecia que cada linha contava uma história, como se estivesse cheia de potencial. Tudo o que tínhamos de fazer era juntar uma melodia. | TED | بساطة هذا الإيقاع أساس التقطيع الزمني 2 إلى 4، حسب الميزان الموسيقي، ومع ذلك يروي كل منها قصة، وكأن لديهم الكثير من الإمكانيات، وكان كل ما علينا القيام به هو إضافة لحن. |