"ما فعل" - Traduction Arabe en Portugais

    • que fez
        
    • o que ele fez
        
    • fez aquilo
        
    Assim, Wilmer segui-o até ao hotel e fez o que fez. Open Subtitles لذا, فقد لحقه ويلمر الى فندقه وفعل معه ما فعل
    Certifica-te de que quem matou as crianças paga pelo que fez. Open Subtitles وتوصل لمن قتل أولئك الأطفال، لأنه سيدفع ثمن ما فعل.
    O tipo explodiu-se só por esfregar as mãos, por torcer o nariz ou lá o que fez. Open Subtitles فجر الفتى نفسه بواسطة حكّ يديه معاً. أو تكميش أنفه أو أياً يكن ما فعل.
    Pois, na Califórnia não é permitido fazer o que ele fez. Open Subtitles نعم، في كالفورنيا من غير المسموح أن يفعل ما فعل
    Mas o que ele fez à rapariga... Open Subtitles لكن لو كانت أتيحت لك الفرصة لرؤية ما فعل بهذه الفتاة
    - Quiseste ajudar quando viste o que ele fez à minha cara. Open Subtitles عرضت عليَّ المساعدة عندما رأيت ما فعل بوجهي
    - Alguém lhe fez aquilo! - Os Parsons, a polícia, o médico legista estavam errados? Open Subtitles ـ الفتاة كانت مصدومة, نعم لقد رأيتها, شخص ما فعل بها هذا ـ الشرطة, الصحف, الطبيب الشرعي كلهم أخطؤا ؟
    Uma lição que aprendi com alguém que fez o mesmo por mim. Open Subtitles إنه درس قد تعلمته من شخص ما فعل الأمر ذاته لأجلي.
    Rachel, ele quer que saibas que lamenta o que fez e que espera que consigas perdoar-lhe. Open Subtitles رايتشل لقد أراد أن يقول لك أنه آسف على ما فعل و يتمنى أن تسامحيه
    Se achas foi o elefante que fez isto, alguém o teria visto. Open Subtitles إن كنت تقول أن ما فعل هذا فيل فليس منطقى كان أحدهم سيراه
    Quando o meu pai fez o que fez senti-me tão mal. Senti-me como um criminoso. Open Subtitles .عندما فعل أبي ما فعل شعرت بإحساس سيء جداً
    Neste caso, diria, oh, remorsos pelo que fez. Open Subtitles فى هذه الحاله, اقول, اوه, لقد ندم على ما فعل.
    Quem, ou o que fez isso, é detido, mais cedo ou mais tarde. Open Subtitles لذا أريد التأكد أنه أياً كان أو مهمن كان ما فعل ذلك يتم إيقافه عاجلاً أفضل من آجلاً
    E se pede caridade e amor, não está a fazer mais do que fez Cristo. Open Subtitles وإذا طلب الخير والمحبة إذا فهو يفعل ما لايزيد عن ما فعل المسيح
    E que Deus fez a ele o que ele fez à criança. Open Subtitles والجميلُ أنّ الربّ فعلَ بهِ ما فعل هو بالطفل
    E tendo em conta tudo o que ele fez aqui, eu pensei que... podia dar-lhe algum crédito na escola de verão. Open Subtitles ولكل ما فعل هنا أتوقع أن.. لأعطيه فضل المدرسه الصيفيه
    Vês este retracto do Papa León X? Olha-o bem. Recorda o seu nome e lê o que ele fez. Open Subtitles هل ترى صورة البابا ليو العاشر؟ أنظر إليه تذكر اسمه وقم بقرأت ما فعل
    Ainda assim, não foi pior do que ver o que ele fez ao pai da Maggie. Open Subtitles مع هذا لم يكن بسوء رؤية ما فعل لوالد ماجي.
    o que ele fez ao meu marido, aquilo foi o Diabo dentro dele. Open Subtitles ما فعل بزوجي كان ذلك الشيطان الذي بداخله
    - Ele é uma fraude, ou não? - Viu o que ele fez. Open Subtitles لقد رأيت ما فعل لتوه وهو على وشك ان يعقد لك صفقة
    É a minha vez de planear a noite do encontro, mas esqueci-me e o Castle vai gabar-se se eu não superar o que ele fez a semana passada. Open Subtitles إنه دوري لتخطيط موعد زوجي ولكنني نسيت وسوف يمتاز علي إذا لم أتغلب على ما فعل الأسبوع الماضي
    É em dias como hoje que eu percebo, porque aquele cirurgião fez aquilo. Esta é a vida que nós escolhemos. Open Subtitles إنه يوم مثل هذا اليوم عندما أدركت لماذا فعل ذلك الجراح ما فعل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus