"ما نحن" - Traduction Arabe en Portugais

    • o que estamos
        
    • que vamos
        
    • que estamos a
        
    • do que somos
        
    • que nós
        
    • aquilo que
        
    • as nossas
        
    • que nos
        
    • o que somos
        
    Vamos para o telhado para perceber o que estamos a ver. Open Subtitles سنصعد على سطح ذلك المبنى .لنرى ما نحن بصدد مواجهته
    - Bem visto. - É o que estamos a dizer. Open Subtitles ـ هذه نقطة رائعة ـ هذا ما نحن نقوله
    Temos que ver o que vamos fazer, até onde estamos dispostos a ir, porque talvez seja esse o teste. Open Subtitles لدينا لمعرفة ما نحن بصدد القيام به، أي مدى نحن مستعدون للذهاب، لأنه ربما هذا هو الاختبار.
    Lembremo-nos do que somos capazes; tudo o que já construímos com sangue, suor e sonhos; as engrenagens que continuam a girar; e as pessoas que se mantêm à superfície TED دعونا نتذكر ما نحن قادرون على فعله؛ كل الذي بنيناه بالدم والعرق والأحلام؛ كل عجلةٍ لا تزال تدور؛ والذين ضلّوا واقفين على أقدامهم بسبب عملنا المضني.
    Mais tarde, os historiadores descobriram o que nós nesta sala já sabemos: Open Subtitles فيما بعد، اكتشف المؤرخون ما نحن في هذه القاعة نعرفه الآن
    E adoro esta, porque também mostra aquilo que somos. TED وأنا أحب هذه، لأنها أيضاً ما نحن بصدده.
    Isso dar-nos-á uma melhor ideia sobre com o que estamos a lidar, seja o que for. Open Subtitles على أمل الذي سيعطينا فكرة مراهن ما نحن نتعامل مع مهما هو.
    É o que estamos a fazer. Open Subtitles ذلك بالضبط ما نحن نَعْملُ. أَحْصلُ عليه.
    Diz-me, o que estamos a enfrentar? Open Subtitles إخبريني ما نحن بصدد مواجهته مع هذا الشخص؟
    Para que o envenenador não perceba o que estamos a fazer e fuja. Open Subtitles لماذا؟ لئلا يعلم مَنْ دس له السُم ما نحن بصدده و من ثمّ يلوز بالفرار
    Que o Senhor nos torne mesmo agradecidos por tudo o que estamos prestes a receber. Open Subtitles لنكن شاكرين، حمدا لله، على ما نحن موشكين على إستقباله
    É o que estamos a fazer com as alterações climáticas. Open Subtitles هذا نوع من ما نحن عليه مع تغير المناخ.
    E, com a ajuda do Skype, é isso que vamos tentar hoje TED بمساعدة سكايب، هذا ما نحن بصدد محاولة القيام به اليوم.
    No espírito desta honestidade, quero mesmo ver o que vamos ter. Open Subtitles بتوافق مع كُلّ هذه الأمانةِ، أُريدُ حقاً أَنْ أَرى ما نحن سَيكونُ عِنْدَنا.
    que vamos fazer a grupo de valentões? Open Subtitles أوه، الحق. ما نحن سأفعل ضد عصابة من البلطجية؟
    Em vez disso, vamos precisar de ter outras tecnologias que nos ajudem a lidar com alguma das comunicações com que estamos a abarrotar. TED ما نحن بحاجته الآن هو تقنيّاتٌ جديدة لمساعدتنا في التّعامل مع ما نعانيه من إفراط التواصل.
    Escuta, voltemos lá uma última vez para lhes mostrarmos do que somos capazes. Open Subtitles اصغ إليّ، انعد مرة أخرى ونريهم ما نحن قادران عليه
    - Só podemos ir ao sabor do que somos. Open Subtitles كل ما نحن نستطيع عمله هو الذهاب مع ما لا نريد الذهاب معهم
    Mas eles não se tornam em nós mais do que nós nos tornaríamos neles. TED ولكنهم لا يصيرون نحن بقدر ما نحن نكون هم.
    Bem, por aquilo que estamos prestes a receber, e pelo presente dos nossos novos amigos, que o Senhor nos faça realmente gratos. Open Subtitles حسنٌ، لأجل ما نحن على وشك استقباله ولأجل صديقينا الجديدين ليجعلنا الرب شاكرين بحق في اسم يسوع المسيح نصلي، آمين
    as nossas memórias definem-nos de várias formas: ajudam-nos a recordar o nosso passado, a aprender e a reter competências e a planear para o futuro. TED بطرق مختلفة تجعلنا ذاكرتنا ما نحن عليه، تساعدنا على تذكر ماضينا والتعلم والاحتفاظ بالمهارات والتخطيط للمستقبل
    Bem sabeis ao que nos conduz um desejo frustrado. Open Subtitles تعلمون ما نحن مدفوعة ل بواسطة رغبة بالاحباط.
    É o símbolo de tudo o que somos e de tudo o que podemos ser enquanto espécie espantosamente curiosa. TED إنه رمز لكل ما نحن عليه وكل ما يمكن أن نكون عليه كمخلوقات فضولية بشكل يثير الدهشة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus