"ما يجب علي" - Traduction Arabe en Portugais

    • o que tenho que
        
    • o que devo
        
    • o que tenho a
        
    • o que tenho de
        
    • que tinha
        
    • que devia
        
    • que devo fazer
        
    Este site do hospital diz que posso ganhar até 700$, e tudo o que tenho que fazer é ser infectada com dengue. Open Subtitles موقع تلك المستشفى يقول إنه يمكنني الحصول على 700 دولار وكل ما يجب علي فعله هو أن أصاب بحمى الضنك
    Temo que se os deixar partir, o que tenho que fazer, vou simplesmente acabar a lutar os mesmos homens outra vez quando me dirigir a Albany. Open Subtitles أخشى، أن أدعهم يرحلون، وهذا ما يجب علي وسأقتل فقط نفس الرجال ثانية حين أتجه نحو ألبني
    Penso que é exactamente o que devo fazer. Obrigado pela tua ajuda, Nick. Open Subtitles أعتقد أن بالظبط هذا . ما يجب علي ان أفعله
    Eu faço o que tenho a fazer. Tu fazes o que tens a fazer. Open Subtitles سأفعل ما يجب علي فعله وافعل انت ما يجب عليك فعله
    Estou farto de falar de dinheiro. Diz-me o que tenho de fazer. Open Subtitles لقد سئمت من موضوع المال فقط أخبرني ما يجب علي أن أفعله
    Sempre fiz o que tinha que fazer, por Deus e pelos anjos. Open Subtitles أنا أفعل دائماً ما يجب علي فعله، تجاه الرب وتجاه الملائكة،
    É o que devia fazer. Mas nunca faço o que devia. Open Subtitles هذا ما يجب أن أفعله لكنّي لا أفعل ما يجب علي فعله
    Por favor, digam-me o que tenho que fazer para sair daqui. Open Subtitles إنظروا يا رفاق رجاء أخبروني ما يجب علي فعلة كي أخرج من هذا المكان
    Dou-me conta de que o que tenho que fazer é marcar uma meta para o futuro e averiguar o que quero fazer com a minha vida. Open Subtitles و أدركت بأنه ما يجب علي فعله , هو تخطيطي لهدف مستقبلي... ...و أكتشف ماذا يجب علي أن افعله بحياتي.
    Mas eu tenho que fazer o que tenho que fazer. Open Subtitles ولكن يجب أن أفعل ما يجب علي فعله
    Eu tenho que fazer o que tenho que fazer. Open Subtitles سأفعل ما يجب علي فعله
    E sei o que tenho que fazer para acabar com o Keller. Open Subtitles وأعلم ما يجب علي فعله للقضاء على (كيلير)
    Acho que estou a tentar perceber o que devo fazer agora que não tenho de descobrir quem matou o meu pai. Open Subtitles اعتقد بأنني أحاول اكتشاف ما يجب علي فعله الان، لا يجب علي العثور على من قتل والدي
    Como servo de Deus, sei o que devo fazer. Open Subtitles كوني عبداً لله، فأنا أعلم ما يجب علي فعله.
    "o que tenho a fazer é seguir humildemente. TED كل ما يجب علي القيام به هو الإتبّاع
    Direi o que tenho a dizer e irei embora imediatamente. Open Subtitles سأقول ما يجب علي قوله ثم سأغادر حالاً.
    o que tenho de fazer é ligar ao juiz Chivero e pedir um mandado. Open Subtitles ما يجب علي عمله هو الاتصال بالقاضي شيفرو و الحصول على مذكره
    Os reclusos passam de: "Fiz asneira, sou um falhado." para "isto é o que não faço bem," "e isto é o que tenho de fazer em relação a isso." TED فالسجين يتحول من قول، "أنا فاشل"، إلى "هذا ما لا أفعله جيًدا، وهذا ما يجب علي القيام به حيال ذلك."
    Fiz o que tinha de fazer. Isso é legítima defesa! Open Subtitles -فعملت ما يجب علي عمله اذن ، هذا دفاع عن النفس
    Eu vou voltar para casa agora... e contar-lhe o que devia ter feito. Open Subtitles يجب علي أن أعود الآن رأساً إلى موطني. وأخبره بكل شيء ,هذا ما يجب علي فعله في تلك اللحظة.
    Toda a minha vida, não faço ideia do que devo fazer do que devo ser, se tenho algum destino. Open Subtitles حياتي كلها , كنت . . لا أعرف ما يجب علي فعله

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus