Se quiserem saber o que se passa por detrás daqueles lindos olhos castanhos, penso que será qualquer coisa como isto. | TED | لذا إن أردت أن تعرف ما يدور خلف تلك العيون البنية الجميلة، أعتقد أنه شىء يبدو مثل هذا. |
Ela está nos meus sonhos... sabe o que se passa na minha cabeça, lê os meus pensamentos. | Open Subtitles | أتفهمين ؟ إنها داخل أحلامي إنها تعلم ما يدور في رأسي إنها تستطيع قراءة أفكاري |
Até lá, tente entender o que vai na cabeça dele. | Open Subtitles | وحتى ذلك الحين حاولوا تنظيف ما يدور في رأسه |
Se conhecesse, eu não precisaria de dizer-Ihe que só Deus Todo Poderoso ou o próprio diabo é que sabe o que vai na cabeça dela. | Open Subtitles | لو كنت تعرفها حقا, ما كنت بحاجة لكى اخبرك, ان الله وحده, او الشيطان نفسه, يعلم ما يدور برأسها |
Descontraia-se. Diga-me o que tem na sua ideia. | Open Subtitles | فقط استرخى و اخبرينى كل ما يدور فى عقلك. |
Infelizmente não podemos mostrar o que está na sua mente ao juiz. | Open Subtitles | وللأسف لا يمكننا أن نطلع القاضي على ما يدور في بالك |
Quanto mais depressa combinares o que tens na cabeça melhor te sentirás. | Open Subtitles | عن قريب ستعرف الفرق بين ما يدور فى خلدك و ما يحدث فى الواقع و ستشعر بإرتياح |
Vês? Às vezes sei realmente o que estás a pensar. | Open Subtitles | أترين ، أحياناً أستطيع معرفة ما يدور في ذهنكِ |
Agora, andas com super-amigos. Já não sei o que se passa contigo. | Open Subtitles | أما الآن فلديك أصدقاء خارقون، ولم أعُد أعلم ما يدور معك |
E pensei em publicá-la na Internet para todos os empregados sob stress para os ajudar a lidar melhor com o que se passa nos empregos. | TED | وفكرت أن أضعها على الإنترنت لكل الموظفين تحت الأجهاد لتساعدكم للتعامل الأفضل مع ما يدور في وظائفكم. |
Se olharmos para o que se passa dentro da cabeça de alguém enquanto está concentrado, vemos dois processos muito diferentes a ocorrer. | TED | الآن إذا نظرنا إلى ما يدور في رأس شخص ما عندما يشتبكون في قتال, عمليتين مختلفتين تماما تبدآن. |
A viajar é capaz de perder a noção do que se passa no mundo. | Open Subtitles | السفر بهذه الطريقة يفقدك التواصل مع ما يدور حولك بالعالم |
Sei o que se passa na tua cabeça, mas não achas que é tempo de esqueceres isso? | Open Subtitles | أنا أعرف ما يدور في ذهنك ، ولكن لا تظن أنه حان الوقت ل ننسى ذلك ؟ |
Os intelectuais provam que se pode ser brilhante e não perceber nada do que se passa. | Open Subtitles | هنالك صفة لدى المثقفين إنهم يحاولون إثبات الرأي القائل إنك قد تكونين ذكية للغاية ولكنك لا تدرين ما يدور حولك |
Quem sabe o que vai na cabeça daquela puta? | Open Subtitles | من يعرف ما يدور في رأس تلك العاهرة؟ |
Não se sabe o que vai na cabeça das pessoas só de olhar para elas. | Open Subtitles | أجل, لكن لا يمكنك أن تخبر ما يدور براس كل شخص منهم بالنظر اليهم. |
Por que não me diz o que tem na mente? | Open Subtitles | لماذا لا تخبرني ما يدور في ذهنك؟ |
Olhamos para o que está no interior da pessoa, as maçãs podres. | TED | وفيها ننظر إلى ما يدور داخل الإنسان، التفاحات الفاسدة. |
Tens dois segundos para me Dizeres o que tens em mente | Open Subtitles | لديك ثانيتان لتخبرني ما يدور في عقلك |
Odeio não saber o que estás a pensar. | Open Subtitles | أبغض كوني لا أعرف ما يدور بخلدكَ |
Então... é disso que se trata? Quer dominar o mundo? | Open Subtitles | إذًا هذا ما يدور عنه الأمر تريدين حكم العالم؟ |
Só gosto é de saber o que está a acontecer na minha casa, só isso. Não fiquei zangado. | Open Subtitles | أود فقط ان اعرف ما يدور حولي ، لست غاضبا |