"متشابه" - Traduction Arabe en Portugais

    • igual
        
    • comum
        
    • parecido
        
    • mesma coisa
        
    • iguais
        
    • o mesmo
        
    • a mesma
        
    • idênticos
        
    • semelhante
        
    • mesma maneira
        
    Bem... crianças de oito anos vestidas de igual, eu até percebo, mas mulheres adultas, isso já é estranho. Open Subtitles حسناً الأطفال في الثامنة يلبسان بشكل متشابه هذا أفهمه
    Sim, exacto. Óptimo, mas se é tudo igual para ti, fazemos à minha maneira. Open Subtitles هذا رائع, لكن اذا كان كله متشابه بالنسبة لكِ اعتقد اننا سنعزفها بطريقتي
    Pelo menos, não viemos vestidos de igual. Open Subtitles حسنا، على الأقل أننا لم نرتدي ملابس متشابه.
    Do meu ponto de vista, não temos mesmo nada em comum. Open Subtitles ـ من منظورى ، ليس لدينا اى شئ متشابه بيننا.
    A questão é que é muito parecido. Criminosos, maus, demónios, maus. Open Subtitles لكن الفكرة هي أن كل شيء متشابه . المجرمون سيئون و المشعوذون سيئون
    Virei-me para a ciência, pois pensava que seria da música, mas não é. É a mesma coisa. Open Subtitles اعتقدت أن العلم سيكون مختلف عن الموسيقى, لكنه متشابه
    Como queres que saiba? As auto-estradas são todas iguais. Open Subtitles وكيف يمكنني ان أعلم كل الطرق الرئيسيه متشابه
    Em vez de psicopatas, estudei ratos, porque o mesmo padrão de respostas cerebrais aparece em muitas espécies diferentes de animais sociais. TED وعوضاً عن دراسة المرضى النفسيين قمت بدراسة الفئران، لأن نمط الإستجابات الدماغية متشابه عند مختلف الأنواع من الكائنات الإجتماعية.
    - Gémeas idênticas, ADN idêntico, homicídios idênticos. Fica para a posteridade. Open Subtitles التوأم يملك دي ان ايه متشابه وجريمتي قتل متشـابهه
    É semelhante ao primeiro selo com que o invocaste. Open Subtitles ما تزال متشابه جدا لسيجيل الأول الذى استدعاه.
    Penso que é uma coisa muito pessoal e especial que, embora todos os violinos sejam muito semelhantes, não há dois violinos que soem da mesma maneira, mesmo feitos pelo mesmo fabricante, ou baseados no mesmo modelo. TED لكني أعتقد أنه شخصي جداً ومتفرد بحيث أنه، رغماً عن أن كل كمان يبدو متشابه بشدة إلا أنه لا يوجد كمانين يصدران نفس الصوت. حتى من نفس المُصنّع أو بناء على نفس الطراز.
    É óbvio que havia duas prendas embrulhadas de forma igual e eu tinha os olhos a lacrimejar da nuvem de vapor do Vick Vaporub. Open Subtitles ؟ من الواضح انه كان هناك هديتان بتغليف متشابه وعيناي كانت تسيلان
    O problema com o estacionamento no centro comercial é que tudo parece igual. Open Subtitles المشكلة بمرآب مركز التسوّق... هي أن كل شيء يبدو متشابه...
    Aqui, cada sanduíche é sempre igual ao outro. Open Subtitles كل برجر في قصر اللحم المزدوج متشابه
    A casa está bonita, parece-me igual. Open Subtitles المنازل تبدو جيده وتبدو متشابه
    O Festival da Primavera é igual todos os anos, Pai. Open Subtitles مهرجان الربيع متشابه كل عام ، أبي
    A minha roupa é toda igual. Open Subtitles كلّ ما أعتمره متشابه.
    Se precisares de alguém para conversar, temos muito em comum. Open Subtitles إذا أردت أحد لتتحدث إليه فوضعنا متشابه كثيرًا
    Mas tu e eu não temos nada em comum. Open Subtitles لكن أنت و أنا لا شيئ فينا متشابه .
    O ferimento naquele corpo era bastante parecido. Mas está aqui uma coisa nova. Open Subtitles الجروح في تلك الجثة متشابه جدا
    Eu vejo que temos o gosto muito parecido. Open Subtitles ارى ان لدينا ذوق متشابه للغاية
    Não é de todo a mesma coisa. Open Subtitles الأمر غير متشابه على الإطلاق ،في حقيقة الأمر
    Toda a gente nasce. Mas nem todos nascem iguais. Open Subtitles كل شخصِ وُلـد، لكن ليس كل مولود متشابه.
    Não é o mesmo jogo, mas as diferenças são instrutivas. TED الأمر ليس متشابه تمامًا، ولكن الاختلافات تثقيفية.
    Somos gêmeos idênticos ... mas estamos em pólos opostos. Open Subtitles اننا توأم متشابه لكننا قطبين مختلفين
    Os carros das vítimas foram encontrados cerca de 3km um do outro, e eles têm mutilação semelhante em torno de suas bocas. Open Subtitles سيارات الضحايا وجدت على بعد ميلين من كلا منهما وهناك تشويه متشابه حول افواههما
    Se puseres um grão de areia ou uma pedra na água, afundam-se da mesma maneira. Open Subtitles ضع ذرّة من رمل او صخر في الماء وستغرق كلاهما بشكل متشابه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus