"متع" - Traduction Arabe en Portugais

    • prazeres
        
    • Diverte-te
        
    • Divirta-se
        
    As pessoas aqui são dadas aos prazeres físicos e cepticismo. Open Subtitles الناس هنا يقضون أوقاتهم فى متع جسدية و الشك
    Ou tentamos perder-nos, a explorar os prazeres mais familiares. Open Subtitles أو نحاول إضاعة أنفسنا ونكتشف متع قريبـة منا
    Comer comida saborosa é um dos maiores prazeres da vida. Open Subtitles تناول طعام طيّب المذاق هي أحّد أكبر متع الحياة.
    Material de leitura para os próximos 19 minutos. Diverte-te. Open Subtitles مادة قراءة ل 19 دقيقة القادمة, متع نفسك
    Não se preocupe com essas coisas e Divirta-se. Open Subtitles ...أقترح بأن لا تقلق نفسك بهذه الأشياء و متع نفسك فحسب
    Noutras palavras, talvez os prazeres da mente nos permitam aumentar a nossa felicidade com a divagação. TED وبعبارة أخرى، ربما متع العقل تسمح لنا بزيادة السعادة مع تجول العقل.
    Podemos ser presente-hedonistas com foco nos prazeres da vida ou presente-fatalistas -- não importa, a nossa vida é controlada. TED يمكنك أن تركز علي الملذات الحالية، تحديداً أن تركز علي متع الحياة، أو القدرية الحالية. لا يهم. حياتك متحكم بها.
    Há muitos prazeres no mundo, muitos cálices por onde beber, e serão todos teus. Open Subtitles هناك متع كثيرة بالعالم, كؤوس كثيرة لتشرب منها
    Eu curto muito os prazeres da vida! Open Subtitles انا فقط أحب ان أستمتع في هذه الحياة بأي متع جيدة
    A salvação dos pecados só lhe veio pela penitência, ao negar-se todos os prazeres da carne, incluindo o sono, e matando-se a trabalhar para oferecer a alma a Deus e ter o direito de gozar no Paraíso a vida eterna. Open Subtitles لقد حُميت بتوبتها عن ذنوبها تخلت عن متع الجسد والطعام والنوم لقد أحرزت مكاناً من الجانب الآخر في صمود الإنسان
    Ao contrário dos prazeres rurais do Centro Médico Smallville. Open Subtitles عكس مايوجد من مجرد متع ريفيه في سمولفيل
    Porque alguém iria querer desistir dos prazeres do mundo e vagar pelo país, pedindo esmolas? Open Subtitles تساءل الأمير لماذا قد يتخلى الإنسان عن متع الحياة ؟ ويتجول فى الريف مستجديا ؟
    Chana explicou que o homem havia renunciado a tais prazeres para poder confrontar a realidade e procurar respostas para esta existência dolorosa. Open Subtitles وأجابه تشانا بأن الرجل ترك متع الحياة ليواجه الحقيقة ليبحث عن إجابات لحقائقها المؤلمة
    Um dos prazeres da coabitação é tomar o pequeno-almoço juntos. Open Subtitles لعلمك، إن إحدى متع العيش معاً هي تناول الفطور سويّة
    Só porque costumo renunciar a prazeres epicuristas, não significa que não possa apreciá-los. Open Subtitles لم جيد أنني أثنيت التخلي عن متع جميلة لا يعني أنني لا أقدرها
    Dizem que uma vida não basta para gozar os prazeres deste mundo. Open Subtitles يُقال أن حياة واحدة لاتكفي للتمتع بكل متع الحياة
    Um dos maiores prazeres de jardinar no Inverno, é o tempo para planear. Open Subtitles واحد من أعظم متع زراعة الشتاء هو وجود الوقت للتخطيط.
    Tenho de sair. Diverte-te. Open Subtitles . تباً , يجب علىّ الرحيل , متع نفسك
    Diverte-te, sócio. Open Subtitles متع نفسك
    Diverte-te... e cuida-te. Open Subtitles متع نفسك إنتبه
    - Coisas de homens. - Está, vá. Divirta-se. Open Subtitles انه مكان للرجال حسنا ، اذهب ، متع نفسك
    - Obrigado. - Divirta-se. Open Subtitles شكراَ لك متع نفسك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus