Você está à frente 51 contra 49. Parabéns Sr. Governador. | Open Subtitles | أنت متقدم بنسبة 51 مقابل 49، تهانئي سيدي الحاكم |
Ele está tão à frente deste tempo, o que é assustador. | Open Subtitles | انه متقدم جداً من المكان الذي علينا ان نخاف منه |
Acalmar é para o dia depois das eleições, especialmente quando só se tem uma vantagem de 2 pontos. | Open Subtitles | نحتاج لتخفيف الضغط علينا سيخف الضغط عليك بعد يوم الإنتخابات بالأخص أن مرشحكم متقدم بفارق نقطتين |
Caso em que o Fogg não só estaria dentro do prazo, mas também adiantado. | Open Subtitles | فوج" ليس متبعاً للجدول و لكنه متقدم عليه" |
Está à frente nas sondagens. Já deve estar a preparar a vitória. | Open Subtitles | أنه متقدم في كل صناديق الاقتراع لعله خرج يشتري أحذية جري لفريقه الانتقالي |
Chefe, esta coisa está dez gerações à frente da NSA. | Open Subtitles | سيدي هذا الشيء متقدم 10 أجيال عن الإن.أس.إيه |
Estás muito à frente. Quando chegares à água embicas. | Open Subtitles | أنت متقدم جدا, ستتشقلب عندما تصطدم بالماء |
Este gajo era dois anos à frente de mim em Yale. | Open Subtitles | هـذا الرجـل كان متقدم عنـي بسنتيـن في تخـصص القانـون بجامعـة ييـل |
O que quer que pensemos que está a fazer, já deve estar três passos à frente. | Open Subtitles | أي شيء نعتقد بأنه يفعله . فإنه على الأرجح متقدم بثلاث خطوات علينا |
Tenho as notas de encomenda. Duas dúzias de ferros. Fico à frente por sete. | Open Subtitles | لديَّ القسائم، دزينتان من أجهزة الكوي، ذلك يجعلني متقدم بفارق 7 |
Ele já tem uma grande vantagem sobre ti, devido ao que os outros fizeram, ou que nao conseguiram fazer. | Open Subtitles | إنه بالفعل متقدم جداً عليكم بسبب مافشل الأخرين فى فعله |
Sei como pensas, e isso deixa-me sempre em vantagem. | Open Subtitles | أنا دائماً متقدم عليك، لأنني أعرف ما تفكر فيه |
Mas tu... sentes o teu colo, por isso tens uma boa vantagem. | Open Subtitles | اما أنت فيمكنك الشعور بأعضائك لذا أنت متقدم عليهم |
Vinte mil por dia. Estou dez dias adiantado. | Open Subtitles | 20ألف دولار باليوم و أنا متقدم 10 أيام |
Vou parar enquanto estou a ganhar, mas diverti-me muito. | Open Subtitles | سأتوقف هنا و أنا متقدم في النتيجة و لكني حظيت بوقت رائع |
Onze a zero, os A. lideram. | Open Subtitles | 11-0 "الأثلتيكز أوكلاند" متقدم |
Entre as minhas viagens, fiz 40 anos, e comecei a odiar o meu corpo, o que foi um grande progresso, porque, pelo menos, o meu corpo era suficientemente real para o odiar. | TED | في منتصف سفري ، وبلغت سن الـ 40، وبدأت أكره جسدي ، الذي كان في الواقع متقدم ، لأنه على الأقل جسدي كان موجود لكي أهينه |
Já há um número recorde de pessoas que vivem com doenças crónicas ou terminais, e em idades cada vez mais avançadas. | TED | هنالك أرقام مسجلة لحالات تعيش مع أمراض مزمنة وعضال حتى عمر متقدم |
Por agora, considere-se candidato a asilo político nos EUA. | Open Subtitles | الان , اعتبر نفسك متقدم للجوء السياسي في الولايات المتحدة |
Vejam só toda a alegria que foi disseminada graças à gestão progressiva de direitos e das novas tecnologias. | TED | أنظروا فقط لكل المتعة التي تنتشر عبر نظام متقدم لإدارة الحقوق والتكنلوجيا الحديثة. |
Eu devia estar a fazer as acções, mas fui bloqueado por um aluno sénior a tentar exibir-se. | Open Subtitles | من المفنترض أن أقوم بأداء المهمات و لكن تم منعي من قبل طالب متقدم يحاول أن يتباهى |
A decomposição está muito avançada, mas o deslizamento estragou muito os restos. | Open Subtitles | التحلل متقدم للغاية ولكن الانهيارات الطينية بالتأكيد اثرت كثيرا على الجثة |
E acho que aconteceu porque escolhemos um design que era muito avançado em termos de poder que ele lhe dá, mas também torna-se muito difícil de ser depurado. | Open Subtitles | وعلى الرغم من اننا اخترنا تصميم متقدم جداّ في مجال المقدرة التي يمنحك ايها ولكن اتضح صعوبة تتبع أخطائه |
Para começar, será uma sociedade muito mais avançada do que a nossa. | TED | في البداية، سوف يكون مجتمع متقدم جداً عن مجتمعنا |