Uns fatos bonitos para homens sortudos cá do bairro. | Open Subtitles | هناك بعض البدلات الجميلة لرجال محظوظين في الحي. |
Diria que fomos muito sortudos. | Open Subtitles | قد يقول بأننا أصبحنا محظوظين جميلين هناك اليوم. |
com sorte, as pessoas vão deixar de comer frango. | Open Subtitles | وإن كنا محظوظين سيتوقف الناس عن أكل الدجاج |
Acho que por serem actores, já tendes sorte em dormir com alguém. | Open Subtitles | أظن لكونكما ممثلين , فستكونا محظوظين لو نمتما مع أي أحد. |
Em certo sentido, somos afortunados, Capitao. | Open Subtitles | أتعرف ياكابتن , بطريقة ما أعتقد أننا كنا محظوظين |
Vocês separam as famílias negras, e milhares de casais, se conseguem ver-se uma vez por ano, têm muita sorte. | Open Subtitles | أنتم تشتتون العائلات السوداء لذا، فإن الآلاف الأزواج والزوجات يكونوا محظوظين إذا ألتقوا لمرة واحدة في العام |
Mas, tem piada, raparigas inteligentes como eu, sabem o quão sortudas são. | Open Subtitles | مضحك و ذكي الفتيات مثلي لا يعرفون كم هم محظوظين |
- Acho que isso faz de nós sortudos. - Eu contento-me com espertos. | Open Subtitles | اعتقد ان هذا يجعلنا محظوظين سأختار الأفضل |
Todos os sortudos que ainda têm dois braços, segurem-se bem. | Open Subtitles | حسناً إذاً, كل هؤلاء محظوظين كفايه لوجود ذراعين عندهم, تمسكوا |
Mas cada vez que os vejo, eu penso que sortudos nós somos. | Open Subtitles | و لكن في كل مره أراهم مع بعضهم الشئ الوحيد الذي افكر فيه .. كم نحن محظوظين |
Se não encontrarmos os Carsons até ao fim do dia, só com sorte é que os encontramos. | Open Subtitles | أذا لم نقم بأيجاد آل كارسون في نهاية اليوم سنكون محظوظين بالعثور عليهم على الإطلاق |
com sorte, os franceses vão atrás daqueles. Tome. | Open Subtitles | ان كنا محظوظين فسيتبع الفرنسيون تلك الخيول |
Eles tem sorte em ter uma filha como tu. | Open Subtitles | اتعلمين, انهم محظوظين جدا لانهم حظيا بك كابنه |
Não. És um artista brilhante. Eles teriam sorte em ter-te. | Open Subtitles | بل انت فنان رائع و سيكونون محظوظين لكونك معهم |
Abençoai os menos afortunados. | Open Subtitles | وبارك أولئك الغير محظوظين باركْ كُلّ مخلوقاتك. |
Estou super emocionado porque somos tão afortunados e temos tanto, tanto, tanto que me sinto como deveríamos devolver algo assim decidi candidatar-me para o Congresso | Open Subtitles | على أي حال أنا مبتهجة جداً لأننا محظوظين جداً ولدينا الكثير الكثير |
Acho que temos muita sorte de tê-la a brilhar por nós. | Open Subtitles | أعتقد أن كلنا محظوظين لـ أننا نحظى بـ إشراقها علينا |
eu achava que os miúdos com sande de salame eram sortudas. | Open Subtitles | كنت أعتقد أن الأولاد الذين يأكلون المرتديلا مع الخبز الأبيض محظوظين |
Podemos ter sorte e descobrir alguma coisa mágica, mas não me parece. | TED | ربما سنكون محظوظين و نكتشف شيء سحري, لكنني لا توقع ذلك. |
Com a economia neste estado, as crianças têm sorte em ter trabalho. | Open Subtitles | في هذا الاقتصاد السيئ، يكون الأطفال محظوظين بنيل عمل على الإطلاق. |
felizes os dias em que podíamos deliciar-nos com a comida que vinha na travessa, qualquer que fosse. | TED | كم نحن محظوظين اليوم حين نتمكن من الإستمتاع بالمأكولات في أطباقنا مهما كان نوعها. |
- Não são muito bons. - É uma sorte tê-los. | Open Subtitles | ـ ليست جيدة جداً ـ نحن محظوظين لحصولنا عليها |
tivemos sorte porque o nosso edifício era à prova de futuro. | TED | لقد كنا محظوظين لأنه بطريقة ما مبنانا كان تجربة مستقبلية. |
Tendo tido sorte até agora com a nossa demonstração, vamos tentar fazer algo ainda mais louco. | TED | في الواقع، وحيث أننا كنا محظوظين في عرضنا إلى الآن، لنحاول القيام بشيء أكثر جنوناً. |
Algumas pessoas não têm a sorte de ser naturalmente adoráveis como tu. | Open Subtitles | بعض الناس ليسوا محظوظين بما فيه الكفاية ليكونوا محبوبين طبيعياً مثلك |
azarados precisam de hospitais. | Open Subtitles | الأشخاص الغير محظوظين يذهبون إلى المشافي |