"مخاطر" - Traduction Arabe en Portugais

    • riscos
        
    • risco
        
    • perigo
        
    • arriscado
        
    • acrobata
        
    • os perigos
        
    riscos intelectuais, riscos físicos, riscos financeiros, riscos emocionais e riscos sociais, riscos éticos e riscos políticos. TED فهناك مخاطر فكرية، ومخاطر مادية، ومخاطر مالية ومخاطر عاطفية، ومخاطر اجتماعية، ومخاطر أخلاقية، ومخاطر سياسية.
    Também precisamos de mais investigação sobre os riscos da canábis medicinal. TED نحتاجُ أيضًا إلى المزيد من الأدلة عن مخاطر الماريجوانا الطبية.
    Poderíamos criar um fluxo de trabalho em crédito de risco? TED وقلنا، هل يمكنكم بدأ مسار عمل على مخاطر الائتمان؟
    A polícia faz isso, querem evitar qualquer risco para o bem-estar público. Open Subtitles الشرطة تقوم بذلك انهم مهتمون بتجنب أية مخاطر قد تحدث للعامة
    Mas, segundo, talvez não existam músicas sobre o perigo de beber, porque eles não existem, desde que se tenha um condutor designado. Open Subtitles لكن ثانياً ربما لايوجد حقاً ثمة أغنية عن مخاطر الشرب لأنه حقاً لايوجد مخاطر ما دام لديكِ سائق معيّن مثالي
    Só que é um pouco arriscado. Open Subtitles إلا أنّ بها مخاطر جمّة, هذا كلّ ما في الأمر
    Sei que as coisas agora parecem mal para ti agora, com aquilo do teu pai biológico não ser um acrobata, mas, Open Subtitles أعلم أشياء تجعلنا نشعر بشعور سئ، أنت على حق، أبك الحقيقي الذي لم يكن رجل مخاطر ولما لا، لكن.
    Meu plano é mostrar os perigos de recusar o tratamento. Open Subtitles خططتى هى ان اعبر عن مخاطر رفض العلاج ممم
    De não ter viajado mais, tomado mais riscos, ou aprendido outra língua. Open Subtitles إنني لم أسافر كثيراً ,أخوض في مخاطر أكثر أتعلم لغة أخرى
    E entende os riscos da cirurgia de que estamos a falar? Open Subtitles هل أنت تعي مخاطر العمليّة الجراحيّة التي نتحدّث بشأنها ؟
    Ela fez isso apesar dos avisos repetidos dos riscos do procedimento. Open Subtitles لقد فعلت ذلك رغم التحذيرات المتكررة عن مخاطر ذلك الإجراء
    Portanto, vou-vos dar quatro. Tendemos a exagerar os riscos espectaculares e raros TED سوف أعطيكم أربعة. نحن نميل إلى المبالغة في مخاطر مذهلة و نادرة
    Eu sou filósofo, e um dos riscos da nossa profissão é de alguém nos perguntar qual é o significado da vida. TED انا شخصيا فيلسوف ومن مخاطر مهنتي.. هي عندما أسأل عن معنى الحياة.
    Não, quando o V é fresco não há o risco de coagular. Open Subtitles لا .. ليست هناك مخاطر في شربه بينما الدماء لازالت طازجه
    Mas tens de entender, todos nós temos de compreender o risco envolvido. Open Subtitles بل يجب ان تفهم كلنا يجب ان نفهم مخاطر هذا الامر
    Fê-lo apesar dos repetidos avisos sobre o risco dos procedimentos. Open Subtitles فعلت ذلك رغم التحذيرات المتكررة حول مخاطر هذا الإجراء
    era uma questão de honra. Mas, quando o perigo se torna maior, a nossa humanidade torna-se mais forte. TED لذا كما تصبح مخاطر أقوى انسانيتنا تصبح أقوى.
    Tenho alguns amigos que nunca usam as caixas automáticas porque há o perigo de o monitor mostrar quanto dinheiro têm na conta. TED لدي أصدقاء الذين هم لا يستخدمون على الإطلاق ماكينات الصرف البنكية بسبب مخاطر أن تعرض عليهم رصيدهم على الشاشة.
    Estou abituado ao perigo. Se não for perigoso, quero o meu dinheiro. Open Subtitles لقد اعتدت على المخاطر،وان لم يكن مخاطر في الطيران رغبت في استعادة ثمن التذكرة.
    Não consigo decidir o que é mais arriscado, correr riscos loucos ou aceitar conselhos sobre riscos loucos de um louco que corre riscos. Open Subtitles لا يمكنني أن أقرّر أيّهما أخطر، القيام بمخاطرة مجنونة أم سماع النَّصائح حول المخاطرات المجنونة من مخاطر مجنون
    Se eu for apanhada, o resgate seria muito arriscado. Open Subtitles لو تم الإمساك بي فسيكون استخلاصي ذو مخاطر عالية للغاية
    Sabes, ele não era um acrobata. Open Subtitles للعلم، لم يكن رجل مخاطر.
    Conseguirá lidar com os perigos da política da aldeia. Open Subtitles ستكون قادر على قيادتهم خلال مخاطر سياسة القرية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus