"مرةً" - Traduction Arabe en Portugais

    • novo
        
    •   
    • nunca
        
    • voltar
        
    • vez a
        
    • novamente
        
    • volta
        
    • uma vez
        
    • vezes
        
    Isso acontece. Tenta de novo e tudo correrá bem. Open Subtitles حسناً هذه الأمور تحدث حاول مرةً أخرى وستنجح
    Vou por o meu belo traseiro de novo no mercado. Open Subtitles بيتر أنا سأضع مؤخرتي الجميلة مرةً أخرى في السوق
    Falei com o doutor de novo, mandou os teus ficheiros de manhã. Open Subtitles ـ لقد تحدثت للطبيب مرةً أخرى ووعد بإرسال ملفاتك في الصباح
    De facto, a mente pode redefinir-se a si própria, e isto é demonstrado por dois especialistas, chamados Hagen e Silva, nos idos 1970's. TED بالفعل ، بإمكان العقل بناء نفسه مرةً أخرى ، وهذا موضح من أخصائيين اثنين يدعيان هاجن و سيلفا وذلك في خلال السبعينيات.
    nunca mais me voltes a chamar isso outra vez. Open Subtitles لا تقولي ذلك الي مرةً ثانية, أيها العاهرة.
    Se eu lhe voltar a encher isso, vai sair daqui a flutuar. Open Subtitles إن سخّنتُ لكِ هذا مرةً أخرى فستطيري من هنا على الفور
    Desde 51 números, deve escolher o correto, não uma vez, a não ser seis vezes seguidas. Open Subtitles من بين 51 رقماً عليكَ اختيار الرقم الصحيح ليسَ مرةً واحِدَة، لكن سِت مرات على التوالي
    E pedi-lhes uma vez, e pedi-lhes novamente, e não recebi uma resposta séria. Eram respostas com 'blá blá'. TED وطلبت ذلك منهم مرةً ، ومجددا ، ولم أحصل على إجابةٍ حقيقية. وكانت كلها إجاباتٍ واهية.
    Olá, comandante. É bom ouvir a tua voz de novo. Open Subtitles أهلاً ايها القائد من الجيد سماع صوتك مرةً أخرى
    E aposto que se te convidar para sair para tomar uma cerveja, provavelmente iria morrer de novo, certo? Open Subtitles وأراهن أنه إذا طلبت منكِ الخروج لشرب البيرة من المحتمل أنه سيموت مرةً أخرى أليس كذلك؟
    Talvez o assassino vá atrás dele de novo. Vamos preparar isso. Open Subtitles وربما يحفزُ ذلكـَ القاتل على أن يسعى لقتلهِ مرةً أخرى
    Ele foi despedido de novo! Que rapaz sem sorte. Open Subtitles لقد طُرِدَ مرةً أخرى يالهُ من طفلٍ مسكين
    Então porque forçais a rainha a novo encontro privado com ele? Open Subtitles لماذا تُجبر الملك مرةً أخرى حتى تجلسَ معه على إنفراد؟
    Agora, podemos tentar isso de novo antes de começar a ficar irracional. Open Subtitles الآن، يمكننا تجربةٌ هذا مرةً آخرى قبل أن أصبح غير عقلانيًا
    Todas aquelas imagens horríveis a desenrolarem-se à nossa frente, nós, pessoas indígenas, expulsas de novo das nossas terras, em 2017. TED كل هذه الصور المروعة تحدث أمامنا، كونك من السكان الأصليين يتم طردك من الأراضي مرةً أخرى في عام 2017.
    que aconteceu apenas com algumas bactérias. Aconteceu de novo há cerca de 120 ou 140 milhões de anos quando umas vespas solitárias começaram a criar pequenos ninhos, ou seja, colmeias, TED ولكن حَصلَ مرةً أُخرى قبل حوالي 120 أو 140 مليون سنة عندما بدأت الدبابير الأوليّة ببناء أعشاش وخلايا بسيطة ، وبدائية.
    A esta hora o Peter pode ser heterossexual novamente. Open Subtitles الآن .. قد يكون بيتر معتدل بالكامل مرةً أخرى
    Bem, tu o viste uma vez há muito tempo. Open Subtitles مم حسناً لقد إلتقيته مرةً منذ مدةٍ طويلةٍ حقاً
    Ele encontrou algo em mim que nunca encontrará novamente em si. Open Subtitles لقد وجد شيئا في لن يجده أبدًا فيك مرةً أخرى
    Deveis fazer com que ele acredite que pode voltar a ser rei. Open Subtitles عليكَ أن تجعله يعتقد أن يمكنهُ أن يكون ملكاً مرةً أخرى
    - Como? Vi-te uma vez a fazeres folhados de vegetais. Open Subtitles رأيتك مرةً تصنع فطيرة سبانخ في خميرة الخبز
    Eu terei de fazê-lo novamente com a minha segunda mulher. Open Subtitles يجب أن أفعل هذا مرةً آخرى مع زوجتي الثانية
    Quando chega o outono e as plantas perdem as folhas,decompõem-se, exalando o dióxido de carbono de volta para a atmosfera. Open Subtitles و عندما يأتي الخريف و تُسقِط النباتات أوراقها تتحلل زافرةً ثاني أكسيد الكربون مرةً أخرى إلى الغلاف الجوي.
    A morte não é breve, é permanente, e este tipo consegue enganá-la não uma mas nove vezes. Open Subtitles أعني الموت ليس قصيراً فهو دائم، وهذا الشخص يغش الموت ليس مرةً بل تسعة مرات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus