Se isto é uma piada, você e os seus o lamentarão. | Open Subtitles | ولكن أن كانت هذه مزحة.أنت وقومك سوف تندمون على ذلك, |
Talvez pedisse conselho uma ou duas vezes, ou dito uma piada. | Open Subtitles | ربما كنت طلبت مشورة مرة أو مرتين ، أو مزحة |
É uma piada. Eu não consigo fazer mais isto. | Open Subtitles | انها مزحة انا لااستطيع ان افعل ذلك ثانية |
É uma brincadeira sinistra. A minha irmã morreu há quatro anos. | Open Subtitles | لا بد وأنها مزحة سقيمة أختي متوفاة منذ أربعة أعوام |
Mas não se apercebem que para mim isto não é uma brincadeira. | Open Subtitles | و لكنهم لا يدركون أن الأمر ليس مجرد مزحة بالنسبة لي. |
- E se... Vamos até lá cumprimentá-los. - Estava a brincar! | Open Subtitles | تعال، إن كان الأمر مهماً إلى هذا الحد فجأة، إنها مزحة |
Talvez tenha razão e não tenha sido uma partida, mas só me importa que acredite em mim. | Open Subtitles | ربما تكونين محقة ولا تكون هذه مزحة ولكن كل ما أهتم بشأنه هو تصديقك لي |
Assim ao dizeres uma piada a respeito, acabas por dizer o que realmente queres... sem ficares vulnerável. | Open Subtitles | ولذلك بصنع مزحة بشكل ما لتقولى من خلالها انكى تريدين الذهاب بدون ان تبدى ضعيفة |
O ex-presidente de Togo terá de esperar. Isto nao e uma piada. | Open Subtitles | الرئيس السابق ل توجو سيتوجب عليه الإنتظار , هذه ليست مزحة |
Muito bem, se estás a tentar ser engraçado, meu, não tem piada. | Open Subtitles | حسناً, إسمع يا صاح إن كنت تصطنع مزحة, فهي غير مضحكة |
Mas aposto que não era uma piada, aposto que já matou dezenas. | Open Subtitles | لكن أراهن أنها ليست مجرد مزحة أراهن أنه قتل العشرات منهم |
Vou ao armazém, onde nascem as piadas, em busca da piada que deixe tudo boquiaberto na reunião. | Open Subtitles | أنا متوجه للمخزن حيث تولد المزحات سأبحث عن مزحة رهيبة تفجر الجميع من الضحك بالندوة |
Procuro uma nova piada para contar e tem de ser de morte. | Open Subtitles | أنا أبحث عن مزحة جديدة أقولها و يجب أن تكون رهيبة |
É isso. Eu sabia que havia algo naquela piada do big bang. | Open Subtitles | هذه هي، لقد كنت أعلم أن هناك مزحة كبيرة وراء هذا |
Disseste aquela coisa violenta sobre ele beijar muito bem, que me soou meio a piada, e ao mesmo tempo meio a sério. | Open Subtitles | لقد قلتي أشياء كثيرة عن كونه مقبلاً عظيماً والتي بدت نوعاً ما كأنها مزحة , وليست مزحة في الوقت نفسه |
Muito bem, como disse, se foi uma brincadeira, então tudo bem. | Open Subtitles | حسنا، كما أقول لو كانت مجرد مزحة إذن لا بأس |
Era para ser uma brincadeira, por causa da pesquisa dela. | Open Subtitles | كانوا من المفترض فقط أن تكون مزحة بسبب أبحاثها |
Olá. Desculpa, era uma brincadeira. Achei que podia gozar contigo. | Open Subtitles | اسف يا جو كانت مزحة صغيرة كنت احسب اننى سانال بعض المرح معك |
Foram outros. O Exército era só um grupo de miúdos a brincar às revoluções. | Open Subtitles | جيش القرود الاثنا عشر مجرد مزحة من مجموعة الاطفال الثورين الخرس |
É uma partida, que dá a alguém uma ótima história para contar. | TED | إنها مزحة لكنها من النوع الذي يعطي لشخص ما قصة عظيمة ليرويها. |
As canhoneiras americanas na China central são uma anedota, Sr. Holman. | Open Subtitles | إن سفن المدفعية الأمريكية في وسط الصين هي مزحة محلية مؤلمة يا سيد هولمان |
- Se contares uma piada que não tem graça, mas puseres risos no fundo, a piada continua a não ter graça. | Open Subtitles | أتعلم ، عندما تقول مزحة و معناها كريه لكنك تضعها في درب فكاهي ، المزحة تظل كريهة. |
Tu é que eras sempre o... Sr. "Levo-me sempre muito a sério". | Open Subtitles | لم يضحك أحداً أكثر مني عن أي مزحة تقال عن أبي |