"مستعدا" - Traduction Arabe en Portugais

    • preparado
        
    • disposto
        
    • preparada
        
    • pronta
        
    • prontos
        
    • está pronto
        
    • pronto pra
        
    • preparados
        
    • pronto para
        
    Ele irá apenas seguir-nos, sabendo que pode apanhar-nos fácilmente quando estiver preparado. Open Subtitles سيراقبنا فقط, مدركا إن بمقدوره الإمساك بنا بسهولة حين يكون مستعدا
    Devia ter aceitado a oferta deles. Especialmente se não estava preparado. Open Subtitles كان ينبغى أن تقبل عرضهم وخاصة إذا لم تكن مستعدا
    - Ficar preparado... - Ficar preparado... Menos tu terás de gastar... Open Subtitles كن مستعدا, كن مستعدا أو على الأقل اجعل عندك روحا
    Mas por que motivo Ryland estava disposto a pagar tanto? Open Subtitles ولكن, لماذا كان ريلاند مستعدا ليدفع كثيرا هكذا ؟
    Já o tenho há 7 anos. Prefiro estar preparada. Open Subtitles فقد جلبته ذات يوم لأكون مستعدا انا أومن بأن أكون مستعدا
    Eu só...não estou pronta para trazer a Michelle para isto. Open Subtitles مستعدا ً للحديث عن الانتقال مرة أخرى. ماذا ؟
    Tens razão. Devo estar preparado para quando o nosso filho perguntar: Open Subtitles انت على حق ,يجب ان اكون مستعدا عندما يسالنا اطفالنا:
    Sabes, querido, não quero fazer isto a não ser que estejas preparado. Open Subtitles تعرف عزيزي لا ارغب بفعل ذلك ما لم تكون مستعدا حقا
    Não me sentia inteiramente preparado TED شعرت أنني لم أكن مستعدا تماما لذلك العمل.
    Quando estiveres preparado, hei-de contar-te. Preciso de um lar. Open Subtitles حين تكون مستعدا سأقول لك ، اننى احتاج الى منزل
    Não estou preparado para casar outra vez. Open Subtitles لو قمت بالزواج بها ستحصل على شقة لك وحدك لست مستعدا لزواج آخر
    Não quero ser desrespeitoso, mas o Departamento dos Transportes não estava preparado para 1000 pessoas. Open Subtitles لا اريد ان احط من قدرك ولكن قسم النقل لم يكن مستعدا لحضور الف شخص
    Tudo aquilo que disse sobre não estar preparado... Open Subtitles كل ما قلته سابقا بأنني لست مستعدا للخوض في علاقة
    Tem de vir preparado para induzir o parto e vai-se embora com o bebé. Open Subtitles سيأتى مستعدا لتنفيذ العمل، وسيترك معه الطفل الرضيع
    Talvez um dia quando isso entrar na tua cabeça dura estejas preparado para nós. Open Subtitles ربما فى يوم ما عندماتزول هذه الأفكار من رأسك.. ستكون مستعدا للانضمام الينا..
    Vejam, depois disto vem a vida real e eu não estava preparado para ela. Open Subtitles بعد الكلية الحياة الحقيقية والتى لم أكن مستعدا لها
    Achas mesmo que um membro do clã estaria disposto a matar outro membro por medo de ser exposto? Open Subtitles هل نعتقد حقا أن عضوا من السحرة سيكون مستعدا لقتل عضو آخر خوفا من التعرض للكشف؟
    Se a queres, tens de estar disposto a levá-la aonde eles não conseguem, caso contrário não haverá Empire nenhuma para gerires. Open Subtitles لأنك ان كنت تريدها , ستكون مستعدا لفعل مالا يمكنهم فعله خلاف ذلك , لن يكون هناك امبراطوريه لتقودها
    Mas quero saber se estás disposto a ajudar-me agora. Open Subtitles لكني أريد أن أعرف إذا كنت مستعدا لمساعدتي
    Está preparada para terminar contacto inapropriado. Open Subtitles كن مستعدا للتدخل في حالة الخروج عن الأدب
    Chega à loja quando estiveres pronta. Open Subtitles يرجى تأتي في أسفل ل ورشة عمل عندما تكون مستعدا.
    Os camelos estão prontos. Sir Herbert, é o comandante. Open Subtitles فيلق الابل فقط مستعدا انت سير هربرت ستقود
    Mas não deixe que lhe digam quando está pronto ou devia estar pronto para seguir em frente. Open Subtitles ولكن لا تدع أحد يخبرك متى تكون مستعدا أو يجب أن تكون مستعدا لتتخطى الأمر
    está pronto pra isso, animal? Open Subtitles يا رجل , أريد ان اعلم إن كنت مستعدا لتنفيذ ذلك هل انت مستعد أو ماذا أيها السافل؟
    O que sabemos é que, se não estivermos preparados para errar, nunca conseguiremos nada de original. Se não estiverem preparados para errar. TED ما نعلمه هو، إذا لم تكن مستعدا لتكون مخطئا، فلن تنتج أبدا شيئا مبتكرا. إذا لم تكن مستعدا لتكون مخطئا.
    Ele estava pronto para encontrar Deus quando morreu com 39 anos. TED لقد كان مستعدا لمواجهته عندما توفي عن عمر يناهز 39

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus