É um papel tão sombrio e trágico, e nunca fiz nada assim. | Open Subtitles | إنّه دور مظلم, ومأساويّ, ولم يسبق لي أن قمتُ بهكذا دور. |
Criança confusa e solitária entra num caminho muito sombrio. | Open Subtitles | الاطفال المشوشين و الوحيدين فيتوجهون لمسار مظلم جداً |
Prefiro ser uma prenda escura que um futuro obscuro. | Open Subtitles | احب ان يكون ميكون حاضري مظلم وليس مستقبلي. |
A cave está fechada e escura. Ele não veio para aqui. | Open Subtitles | الطابق السفلي مظلم ومغلق لا أعتقد أنه أتى إلى هنا |
Mas nunca iríamos estar juntas em Paris, porque descera uma sombra negra sobre a casa dos Romanovs. | Open Subtitles | لكننا لن نكون أبداً سوياَ في باريس ظل أسود مظلم أطبق على بيت رومانوف |
- A escuridão, a roupa preta e a equipa concentrada no seu trabalho... | Open Subtitles | مكان مظلم ويرتدون الأسود والطاقم مركز على عمله |
Quando faço uma incisão dentro do corpo de um doente, está escuro. | TED | عندما اقوم بعملية شق داخل جسد المريض فان داخل جسده مظلم |
Eu sabia que o mundo podia ser sombrio e mau. | Open Subtitles | تعلمت أن العالم يمكن أن يكون مكان مظلم وشرير |
Mas na Roma antiga este deus tem um lado sombrio. | Open Subtitles | لكن في روما القديمة لهذا الإله جانب مظلم آخر |
Mas também há o lado sombrio dos megadados. | TED | بالمقابل, هنالك جانب مظلم للبيانات الكبيرة |
Estava num lugar sombrio e ela salvou-me. | Open Subtitles | مثيرة. كنت في مكانٍ مظلم و أتت هي و أنقذتني, انقذتني حقاً. |
Umas horas antes de o regime bloquear a Internet e as telecomunicações, eu caminhava numa rua escura no Cairo, por volta da meia-noite. | TED | قبل ساعات من قطع النظام للإنترنت والاتصالات، كنت أمشي في شارع مظلم في القاهرة، حوالي منتصف الليل. |
Ficávamos juntinhas e fingíamos que estávamos numa gruta escura e queríamos encontrar a saída. | Open Subtitles | كنا نتحاضن تحت الأغطية ونتظاهر أننا تائهتان في كهف مظلم وكنا نبحث عن مخرج |
A noite está tão escura. A selva tão espessa. Um pássaro não encontraria o seu próprio ninho. | Open Subtitles | الليل مظلم جدا, الغابة كثيفة جدا الطائر لا يمكنه إيجاد عشه |
Um luz negra atacou, acho que ele anda atrás de mim. | Open Subtitles | لقد هاجمنا مرشد مظلم أعتقد أنه يسعى خلفي |
A fonte deste poder encontra-se dentro do seu coração um coração de escuridão, um buraco negro massivo, tão pesado como um bilião de Sóis. | Open Subtitles | مصدر هذه الطاقة الهائلة يقع عميقاً داخل قلب هذا الوحش قلب مظلم ثقب أسود هائل الكثافة أكثر من كثافة مليارات النجوم |
Anda sempre dum lado para o outro. Ora ouça... É sempre assim tão escuro, nesta altura do ano? | Open Subtitles | هو فقط يظل يمشي بالأعلى، اسمع. هل الجو مظلم هكذا دوماً في هذا الوقت من السنة؟ |
Estou inferior em número e em armas, mas a viela é torta, sombria e muito estreita. | Open Subtitles | أَنا مُفاق عدداً , بدون سلاح لكن الممرَ أعوجُ، مظلم ، وضيّق جداً |
Agora, buracos negros são escuros num céu escuro. | TED | إن الثقب السوداء أجسام مظلمة في سماء مظلم. |
Ele vive num mundo de trevas. Combate espíritos malditos. | Open Subtitles | هو يعيش في عالم مظلم يحارب الأرواح الملعونة. |
a correr de um lado para outro na sala de operações às escuras a tentar encontrar qualquer coisa para anestesiar a doente, para a manter adormecida, pois a sua máquina não funciona quando não há energia eléctrica. | TED | كانت تتنقل في مسرح عمليات مظلم محاولة آن تجد أي شيئ يمكنها من تخدير مريضتها، لإبقاء مريضتها نائمة. لأن الآلة لا تعمل عندما لا يوجد هناك كهرباء. |
Aquela luz fraca é tão solitária e arrepiante que me assustei e fugi. | Open Subtitles | لقد كان مكان مظلم ووحيد ومرعب ولهذا خفت جدا وجريت. |
tenebroso e sobrenatural já ele é! Só quero que volte! | Open Subtitles | جيمي أصلاً مظلم وغير طبيعي لايهمني كيف يعود |
Aprendi que debaixo destes bonitos sapatos, se escondem umas meias muito negras. | Open Subtitles | ،تعلمت أن خلف مظهري البريء يقبع جانب مظلم للغاية |
Todos temos um passado negro que mantemos escondido, até de nós. | Open Subtitles | كلنا عندنا ماضي مظلم ونحس بان حياتنا اختفت حتى عنا |
É um pouco obscuro, mas acho que gosto desse tipo de coisas. | Open Subtitles | انه مظلم قليلا ولكن أعتقد أني أحب هذا النوع من الاشياء |