a taxa de homicídios em Baltimore tem sido assim. | TED | وكان معدل جرائم القتل في بالتيمور يفعل ذلك. |
Parece que a taxa de criminalidade sobe e desce independentemente de quantos jovens enviamos para a prisão. | TED | يبدو أن معدل الجريمة يعلو وينخفض بغض النظر عن عدد الشباب الذين نرسلهم إلى السجن. |
As raparigas atingem o clímax com a mesma frequência que os homens. | TED | تكون ذروة الوصول إلى الرعشة الجنسية عند الشابات بنفس معدل الرجال. |
Um soldado, geneticamente modificado e desarmado, eliminou 10 homens bem armados. | Open Subtitles | جندى أعزل معدل جينياً قضى على عشر رجال مسلحين تسليحاً كاملاً |
Logo após 20 minutos do último cigarro de um fumador, o ritmo cardíaco e a tensão arterial começam a voltar ao normal. | TED | فقط بعد 20 دقيقة من إقلاع المُدخّن عن التدخين، يبدأ معدل ضربات قلبه وضغط دمه في العودة إلى وضعهما الطبيعي. |
Ouça, os seus alunos tiveram uma média de 4 erros nos testes. | Open Subtitles | أربعة، هو معدل إجابات تلاميذك الخاطئة عن أسئلة الاختيار من متعدد. |
Achas que esse grupo tem um bom nível de QI? | Open Subtitles | ماهو معدل الذكاء هنا برأيك لهذه المجموعه أعتقد, هه? |
No ano passado, a taxa de mortalidade das crias foi de 100%, em certas partes do Golfo de S. Lourenço. | TED | قرأت أنه في العام الماضي ،إن معدل وفيات الجراء 100 في المئة في أجزاء من خليج سانت لورانس |
Quando começarem a viajar em bandos, a taxa de baixas cairá drasticamente. | Open Subtitles | إن اصبحوا يسافرون في محموعات, فإن معدل القتل لدينا سينخفض بشدة. |
Se a taxa de criminalidade se mantém baixa, vamos ficar sem emprego. | Open Subtitles | , إذا معدل الجريمة يستمر بالتوجه جنوبا سنكون عاطلين عن العمل |
Ao mentir, a frequência cardíaca e a respiração aumentam. | Open Subtitles | عندما يكذب الناس، معدل ضربات القلب والتنفس تزداد. |
À esquerda está a frequência cardíaca, demonstrando a biologia. | TED | على اليسار يظهر معدل نبضات القلب من ناحية علم الأحياء |
Então, aqui estaria um gráfico de frequência de quão frequentemente se encontraria cada uma das 26 letras do alfabeto num texto escrito por macacos aleatórios. | TED | يبين معدل ظهور كل حرف من حروف الابجدية ال 26 في الكتابة المكتوبة من قبل القرود |
Uma vez, no laboratório, desapareceu uma placa de Petri com um vírus geneticamente modificado. | Open Subtitles | إحدى المرات , في مختبري .. صحن زجاجي به فيروس معدل وراثياً ضاع |
Apenas nos ultimos 10 anos, 80% e agora algodao GM, geneticamente modificado. | Open Subtitles | فقط في السنوات العشر الماضية، و 80٪ هي القطن المعدل وراثيا، معدل جينيا. |
O ritmo de arrefecimento são 1,5 graus por hora. | Open Subtitles | التبريد معدل في نقطة واحدة خمس درجات ساعة. |
Agora, com uma média de 50 milhas por hora, dá 50 horas e 14 minutos de condução. | Open Subtitles | الآن في معدل 50 ميل في الساعة تلك 50 ساعة و 14 دقيقة من القيادة |
nível de O2 bom, mas tem a expectoração escura. | Open Subtitles | معدل الأوكسجين جيّد , لكنه لا يزال يسعُل |
Haryana é um dos poucos estados do país que está a mostrar uma melhoria, e certamente o único que está a mostrar o índice de recuperação mais rápido. | TED | هاريانا هي إحدى المقاطعات القليلة في البلاد التي تظهر تحسناً، وبالتأكيد تلك التي تظهر أسرع معدل للتحسن. |
Detonada por ondas, modificada para encaixar entre as vigas. | Open Subtitles | مفجّر نابض، معدل ليلائم الدخول بين العوارض الحديدية |
Porque estão 20% dos casais a confiar em preservativos para a contraceção se existe uma taxa de falha de mais de 15% ao ano? | TED | لماذا يعتمد 20 بالمائة من الأزواج على الواقي الذكري لمنع الحمل في حين أن للواقي الذكري معدل فشل سنوي يفوق 15 بالمائة؟ |
Lembra-se dos primeiros testes? Os níveis de potássio estavam elevados. | Open Subtitles | أتذكر أول مرة فحصناك وكان معدل البوتاسيوم مرتفعاً قليلاً؟ |
É crucial entender que a velocidade do progresso não importa, pois qualquer progresso é suficiente para nos levar ao final. | TED | من المصيري أن ندرك أن معدل التطور لا يهم، لأن أي تطور هو كافٍ لإيصالنا إلى منطقة النهاية. |
Agora o tabu número quatro: "Não se pode dizer que a vossa felicidade normal "diminuiu por terem tido um filho". | TED | لننتقل الى التابو الرابع : لا يمكنك ان تقول ان معدل سعادتك قد انخفض بعد ان انجبت طفلاً |
a nossa taxa de suicídio é nove vezes mais alta do que a da população em geral. | TED | معدل الانتحار لدينا أعلى ب9 مرات من المعدل العام. |
O americano médio vê televisão quase 5 horas por dia. | TED | معدل مشاهدة الأمريكان للتلفاز هي تقريبا خمس ساعات يوميا |
Estava curioso para entrevistar o rapaz com a média de 4.6 que descaradamente, copiou a sua redacção. | Open Subtitles | لقد كنت أتطلع لمقابلة الفتى الحاصل على معدل 4.6 الذي سرق بشكل واضح مقال التقديم |