"مع أطفال" - Traduction Arabe en Portugais

    • com crianças
        
    • com miúdos
        
    • com filhos
        
    • com os filhos
        
    • com as crianças
        
    • com bebés
        
    Porque a maior parte da minha vida adulta, trabalhei com crianças pequenas, adolescentes com armas, como lhes chamo. TED لأني قضيت معظم حياتي عندما كنت شاباً، عملت مع أطفال صغار، أعتبرهم مراهقين بالنسبة للسلاح.
    Nesse mesmo Verão, no Egipto, o país de onde os meus pais são, estive com crianças que eram mais parecidas comigo mas que não podiam ser mais diferentes. TED في ذات الصيف في مصر، موطن والداي الأصلي، كنت مع أطفال يبدون مثلي كثيراً ولكن لا يمكن أن يكونوا أكثر اختلافًا.
    Lord of the Flies é como o Survivor, mas com miúdos. Open Subtitles ملك الذباب، كان يكافح البقاء على قيد الحياة لكن مع أطفال
    Jogando com miúdos americanos, aprendem o inglês. Open Subtitles سيلعبون مع أطفال أريكان و يتعلمون الإنجليزيه منهم
    Estavam lá cadáveres com filhos pequenos a dormir com eles. Open Subtitles كان لديهم بعض الأجساد مع أطفال صغار نائمين بينهم
    Nota-se quando vemos o nosso marido com os filhos dos nossos amigos, não é? Open Subtitles الإفشاء غير المقصود عندما ترين زوجك مع أطفال أصدقائك، أليس كذلك؟
    Porém, continuou a trabalhar com as crianças de Baltimore Oeste. Open Subtitles مع هذا ، واصلت العمل مع أطفال غرب بالتيمور
    Experimentámos isto com bebés de 15 e 18 meses. TED قمنا بتلك التجربة مع أطفال بعمر خمسة عشر وثمانية عشر شهرا.
    Trabalhando com uma organização de saúde local, identificámos cerca de 130 das mães solteiras mais vulneráveis com crianças com menos de 5 anos, e ajudámo-las dando-lhes aptidões profissionais, microcrédito, tudo o que nos pediam. TED بالعمل مع منظمات الصحة المحلية، تعرفنا على حوالي 130 من أكثر الأمهات العازبات ضعفًا مع أطفال تحت سن الخامسة، ودعمهم من خلال تزويدهم بمهارات العمل، والقروض الصغيرة، وكل ما طلبوه منّا.
    Têm obtido óptimos resultados com crianças como a Cody. Open Subtitles لقد حصلو على نتائج عظيمة مع أطفال مثل كودي.
    Roubam conexões de internet sem fio e conversam em chats com crianças, muitas vezes do lado de fora das casas em que elas moram. Open Subtitles مع أطفال غالباً خارج البيت ذاته الذي بداخله الطفل أو أنهم ببساطة سيستخدموا مقهى به اتصال لاسلكي
    A segunda consulta em que eu lhe falei de como passei um Verão a trabalhar com crianças de bairros sociais. Open Subtitles ففي الجلسة الثانية أخبرتها كيف أمضيت صيفاً أعمل مع أطفال وسط المدينة
    Bem, neste caso, por exemplo, estás a lidar com crianças com menos de 10 anos, por isso podem ser influenciados por eles, porque os miúdos desta idade, podem ver e falar com fantasmas. Open Subtitles حسناً في هذه الحالة مثلاً تتعامل مع أطفال تحت سن العشر سنوات لذلك قد يتأثروا بهم لأن الأطفال في هذا السن
    Porque tenho que brincar com miúdos que nem sequer conheço? Open Subtitles لكم لمَ يجب أن ألعب مع أطفال لا أعرفهم؟
    Que tipo de adulto dorme com miúdos? Open Subtitles أي نوع من الرجال البالغين هذا الذي ينام مع أطفال في سريره؟
    Nunca trabalhou com miúdos mais novos? Open Subtitles إذًا تعاملت دومًا مع تلاميذ الثانوية؟ أتعاملت مع أطفال أصغر عمرًا؟
    Boas pessoas. Chefes de família com filhos pequenos. Open Subtitles رجلان صالحان، لديهما عائلتين مع أطفال صغار.
    Não tiveste que atravessar a vida sozinha com filhos. Open Subtitles لم تجربي الحياة بمفردك مع أطفال
    Diga-me que aquele não era o Drummond com os filhos dos Hawkins! Open Subtitles أنت ! أخبرني ان هذا ليس دروموند مع أطفال سيد هاوكنز
    Ela gosta de passar as manhãs a andar de patins com os filhos dos outros guardas suíços. Open Subtitles تسمتع بقضاء صباحها تتزلّج مع أطفال الحرّاس الآخرين
    Tu adoravas passar lá o 4 de Julho, a brincar com as velas romanas com as crianças da vizinhança. Open Subtitles لقد اعتدت على أن تحبي أن تقضي اليوم الرابع الوقت هناك وتلعبين بالشموع مع أطفال الجيران
    Decidi, depois disso, que o melhor era trabalhar com as crianças do bairro. Open Subtitles قررت بعدها أن علي العمل مع أطفال الحيّ
    Vão ficar todos invejosos quando voltares á cidade como médico famoso eles são uns citadinos gordos com bebés horríveis. Open Subtitles ياإلهي، الجميع سيكون غيور منك... عندما تعود إلى البلدة، وتكون الطبيب المشهور. وهم يكونوا ضخمين مع أطفال بشعين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus