David Pizarro: A minha parte favorita deste vídeo é que o professor Dawkins engasga-se mesmo. | TED | دافيد بيزارو: هذا الجزء المفضل لدي في مقطع الفيديو هو أن برفيسور داكوينز فعلااً تقيأ. |
Isto é um jogo de poker. Não se serve comida com mais de uma sílaba. | Open Subtitles | هذه لعبة بوكر لايمكنك تقديم طعام بأكثر من مقطع |
Foi um engano. Não há segundo verso. Desculpem lá, malta. | Open Subtitles | هناك خطأ، ليس هناك مقطع ثاني آسف يا رفاق |
Quando este cavalheiro quiser alugar um vídeo, pegas na ficha dele. | Open Subtitles | عندما يود هذا المحترم مشاهدة مقطع فيديو ، خذي بطاقته |
Não temos recursos para investigar todo video suspeito que aparece na Internet. | Open Subtitles | ليس لدينا موارد لمطاردة كل مقطع مريب يظهر فجأةً في الإنترنت |
As primeiras imagens mostram uma divisão celular normal sem os Campos de Tratamento de Tumores. | TED | يظهر مقطع الفيديو الأول انقسام خلوي معتاد دون الحقول المعالجة للورم. |
Isto é uma secção de um complexo mineiro, e existem cerca de 40 ou 50 em processo de aprovação. | TED | وهذا مقطع واحد من التعدين واحدة معقدة، وهناك حوالي 40 أو 50 في عملية الموافقة على آخر. |
E não é um seixo. É âmbar muito raro e cortado em triângulo. | Open Subtitles | وانها ليست صدفة, انها نادرة, كهرمان برتقالى مقطع على شكل مثلث. |
Um "haiku" é um poema japonês composto por três versos de cinco, sete e cinco sílabas respectivamente. | Open Subtitles | هايكو , قصيدة يابانية تنقسم الى ثلاث خطوط من خمسة ,سبعة وخمسة مقطع |
Ao que a garganta da mulher está sendo cortada, dá pra ter a vista transversal inteira da traquéia. | Open Subtitles | فبينما يشق عنق المرأة يمكنك أن تري مقطع عرضي كامل للقصبة الهوائية |
Gostei imenso da parte sobre a troca de fluidos. | Open Subtitles | أنا لقد أعجبنى مقطع "تبادل السوائل" بشكل خاص |
"Olá? Que parte de 'descafeínado com leite' não entendes?" | Open Subtitles | أى مقطع من منزوع الدسم وخفيف لا تفهمه |
Disse algumas palavras com mais de uma sílaba... | Open Subtitles | لقد استخدمتي كلماتٍ كثيرة مقطع لفظي واحد يكفي |
E desfrutem sobretudo da incrível estupidez do momento em que tentamos meter uma sílaba a mais no quarto verso. | Open Subtitles | وبالتحديد تمتع بالغباء المفضح به في اللحظة التي نحاول اضافة مقطع اضافي في السطر الرابع |
Parece o primeiro verso da pior canção que alguma vez foi escrita. | Open Subtitles | يبدو أن أول مقطع أغنية عن أسوأ بلد كتبت يا صاح |
Anos mais tarde, de todos os evangelhos que aprendi no seminário, foi um verso de São Paulo que me ficou gravado. | Open Subtitles | بعد سنين, من كل الأناجيل التي درستها في المعهد مقطع من انجيل القديس بول بقي معي |
Vou partilhar convosco um vídeo em termos de tecnologia que temos usado em doentes já há algum tempo. | TED | وسوف أشارك معكم مقطع فيديو يريكم التقنيات التي بدأنا في استخدامها مع المرضى منذ فترة. |
É, mas isso é só um video de uma rapariga a ser amarrada. | Open Subtitles | هنا أريد الذهاب لكنه مجرد مقطع فتاة مقيدة |
Nestas breves imagens, vou deixá-lo descrever as suas impressões sobre a terapia | TED | سأدعه في مقطع الفيدو الصغير جدا هذا يصف انطباعاته حول العلاج بكلماته هو. |
Estamos a ver, nesta secção, uma fita refletora, | TED | وما ترونه هناك في مقطع النسيج، هو، في الحقيقة، ترون ذلك الشريط العاكس. |
Está cortado em 10 quadradinhos, tal como gostamos. | Open Subtitles | مقطع الى عشر مربعات صغيرة حسب الطريقة التي نحبها |
Contudo, esse destino fatídico é o fardo de alguém, algures na Terra, de 15 em 15 dias, porque, de 15 em 15 dias, morre um ancião que leva para a cova as últimas sílabas duma língua antiga. | TED | إلا أن هذا القدر المرعب هو حتماً مأزق شخص ما في مكان ما في الأرض كل أسبوعين تقريباً لأن كل أسبوعين، يموت أحد المسنين ويأخذ معه إلى القبر أخر مقطع لفظي من أحد اللغات القديمة. |
Sinto cheiro de grama cortada, pergaminho novo | Open Subtitles | فعلىسبيلالمثال، أنا أشمّ رائحة عشب مقطع. وورقّ كتابة جديد ومعجون أسنان برائحة النـّعناع. |
Aqui está uma cena que mostra o balão e a carga em fila. | TED | هنا مقطع يعرض البالون وحمولة في النهاية. |
Preciso de uma com um clipe de plástico. | Open Subtitles | أحتاج واحد مع مقطع من البلاستيك. |
- É um segmento de 45 segundos. | Open Subtitles | إنه مقطع من 4 دقائق و50 ثانية. |
Não leu o parágrafo das armas de bolso. | Open Subtitles | وبعدها، لاشيء. لقد فوّت مقطع الأسلحة النارية. |
E esse vai ser seguido por um breve clip de pessoas que já contribuíram realmente para o projecto falando sobre isso brevemente. | TED | وهذا سيليه مقطع قصير لأشخاص ساهموا في هذا المشروع تتحدث عنه اختصار. |