"ملأ" - Traduction Arabe en Portugais

    • encheu
        
    • encher
        
    • preencheu
        
    • enche
        
    • cheia
        
    • preencher
        
    Nos seus dois últimos anos de vida, quando estava doente, encheu um caderno com pensamentos sobre mim. TED في آخر سنتين من حياته، عندما كان مريضاً لقد ملأ مذكرته بخواطره عني
    Porque o último papa que tivemos aqui encheu o kit da barba com chocolates. Open Subtitles لان البابا السابق قد ملأ علبة الحلاقة بالبسكويت
    A chuva encheu seus pulmões, sufocou-lhe os alvéolos, depois saturou os glóbulos vermelhos até rebentarem, provocando paragem cardíaca. Open Subtitles المطر ملأ رئتيه إنهار في الحويصلات الهوائية لقد أشبعت خلايا الدم الحمراء حتى إنفجرت
    Teríamos de encher um lugar de estacionamento numa garagem para conseguirmos 4 horas de energia fornecida por baterias. TED إذ أنك تحتاج إلى ملأ المآرب بالكامل فقط للحصول على أربع ساعات من الطاقة الاحتياطية وقد خلصت، بعد البحث في كل التقنيات
    Todos já encheram algo com água, então deixo os miúdos darem o palpite sobre quanto demorará a encher. TED الجميع سبق له وأن ملأ شيء ما بالماء وبهذا أحصل على إجابة الأطفال كم من الوقت ستستغرق.
    O Agente Especial Pacci preencheu uma requisição para o equipamento, que não chegou a ser recolhido. Open Subtitles ملأ العميل بوتشي جميع مصادر الأسئلة الكثير من هذه الأجهزة لن أختارها
    "Sem dúvida que és uma deusa do amor "que enche o meu coração com recalcitrância lúgubre" Open Subtitles أنتِ بالتأكيد من ملأ قلبي بالحب الكبير وبالأستعصاء الجنائزي
    No relatório está anotado que disse que ele encheu o depósito às 7h da manhã. Open Subtitles في التقرير مذكور أنك تقول بأنه ملأ الوقود في السابعة صباحاً
    Aquele shtako convencido, encheu a praça com mineiros para conseguir mais aplausos do que eu. Open Subtitles أتحبهم ؟ هذا اللعين لقد ملأ الجمهور بعمال مناجمه
    Alguém encheu os tubos vazios da bicicleta com o conteúdo de uma bomba. Open Subtitles احدهم ملأ جميع الانابيب الفارغة على دراجة جبلية مع محتويات من قنبلة أنبوبية
    Ouvi que um detido encheu a cela com fezes. Open Subtitles لقد سمعت بأن احد المحتجزين ملأ زنزانته بالقذارة للتو
    Ela encheu a taça umas três vezes mas não a vi beber um único gole. Open Subtitles أعادت ملأ كأسها ثلاث مرات لكنّني لم أرها تشرب منه أيّ رشفة.
    Antes da crise das receitas enviadas pelo correio, ele encheu o armazém com medicamentos indianos. Open Subtitles أعني، قبل الحملة على مخطوطات النظام الإلكتروني، ملأ مستودع كامل مع المستحضرات الصيدلانية الهندية.
    E o tipo que encheu o meu copo de refrigerante colocou quase só gelo. Open Subtitles والرجل الذي ملأ كأسي بالمياه الغازية معظمها ثلج.
    É estúpido. Tentar encher uma banheira cheia de buracos. Open Subtitles يشعرون بالحيرة وهم يحاولون . ملأ حوض الاستحمام وسد الفراغ
    Imagine a si mesmo como o chefe de um batalhão... mesmoquesejaapenaspara encher garrafas de água quente. Open Subtitles تخيلوا أنفسكم قادة كتائب حتى لو كان عملكم مجرد ملأ زجاجات المياه
    Pára de o encher com essa propaganda de amor bicha. Open Subtitles توقَف عن ملأ رأسه بتلك الدعاية الغريبة الأطوار
    O bolor preencheu as partes que faltam ao crânio. Open Subtitles لقد ملأ الطمي الأقسام المفقودة من الجمجمة
    E que agente disse que preencheu o suposto relatório? Open Subtitles وأيّ ضابط قلتُ إنه ملأ ملف هذا التقرير المفترض؟
    - Owen McCloskey. Ele preencheu essas receitas. Open Subtitles هو الذي ملأ تلك الوصفات الطبيـة
    O teu pai enche uma nau com animais, enquanto crianças se afogam. Open Subtitles أباك ملأ سفينة بحيوانات بينما الأطفال يغرقون
    Numa manhã cheia de confusão, aqui estava algo que me falava claramente. Open Subtitles في صباح ملأ بالتشويش هنا شي ما تحدث الي بشكل واضح
    Deitamos "Bacillus pasteurii" num monte de areia. Ele começa a preencher os espaços vazios entre os grãos. TED ما يحدث عند سكب البكتيريا في كومة من الرمل ستبدأ في ملأ الفراغات بين حبيبات الرمل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus