Só quero... ter a certeza de que não cancelam a execução novamente. | Open Subtitles | أنا فقط نريد أن نتأكد من أنها لا الغائها مرة أخرى. |
Eu quero ter a certeza de que ela está bem. | Open Subtitles | حسناً , أريد التأكد من أنها في حالة جيدة |
De certeza que é ela que precisa de ti? | Open Subtitles | هل أنت مُتيقنٌ من أنها الوحيدة التي تحتاجك؟ |
Acha que é mesmo uma boa ideia que venham jantar? | Open Subtitles | أواثق من أنها فكرة جيدة أن نستقبلهم على العشاء؟ |
Queriam dizer — apesar de ela já ter morrido — queriam dizer que ela continuava ali. | TED | القصد، على الرغم من أنها ميته لكنها لا تزال موجوده في الأرجاء. |
Apesar de ter sido uma cirurgia muito bem sucedida, tivemos de retirar alguns nódulos linfáticos do seu pescoço. | Open Subtitles | , بالرغم من أنها كانت جراحة ناجحة كان علينا الوصول عميقاً إلى العقد الليمفاوية في رقبته |
Tenho certeza de que ela trará o sumo quando puder. | Open Subtitles | أنا متأكد من أنها سوف تجلب العصير عندما يمكنك. |
Tecnicamente, não estamos sequer certos de que funciona, mas, bem, vamos enfrentá-lo... | Open Subtitles | من الناحية الفنية نحن لسنا حتى على يقين من أنها تعمل |
de trabalhar com estas calculadoras, vou ter de ter a certeza de que estão todas a funcionar corretamente. | TED | العمل مع هذه الآلات الحاسبة، أحتاج لأن أتأكد من أنها تعمل جميعاً بشكل صحيح. |
Têm a certeza de que elas não pareciam longas demais e o vosso telemóvel estava a ficar sem bateria? E a última vez que tentaram foi impossível percebê-las e precisavam de utilizar o serviço imediatamente? | TED | هل أنت متأكد من أنها لم تكن طويلة وأن بطارية الهاتف بدأت بالنفاذ، وآخر مرة حاولت فيها قراءة تلك الشروط كانت في الواقع مستحيلة الفهم، وكنت بحاجة لتلك الخدمة في الحال؟ |
Depois, ela casou-se e. ao fim de um tempo, a família do marido começou a queixar-se de que ela tinha mudado. | TED | وقد تزوجت بعدها، وبعد مدة بدأت أسرة زوجها تتذمر من أنها قد تغيرت. |
Não tenho uma conta certa do preço que isso custaria, mas tenho a certeza que é muito modesto comparado com os possíveis danos. | TED | الآن، لا أعلم كم سيكلف هذا من ميزانية تحديداً، ولكن أنا متأكد من أنها ضئيلة جداً بالمقارنة مع الأضرار المحتملة. |
O computador não detecta um padrão, mas estou certo que é um código. | Open Subtitles | لم يستطع الكومبيوتر فكها لكن أنا واثق من أنها شفرة |
Eu tenho a certeza que é Babilonico. O texto é similar, mas o dialecto é diferente. | Open Subtitles | أنا متأكد من أنها البابلية , ذلك النص مشابهاً عليّ ولكن اللهجة مختلفة |
Apesar de ela nunca ter sido boa para mim. | Open Subtitles | بالرغم من أنها لم تكن أبداً لطيفة معي |
Apesar de ter sido escrita por Paul Desmond, mas tudo bem... | Open Subtitles | بالرغم من أنها من تأليف بول دزموند، لكن لا يهم |
De certeza que era a resposta que ele procurava. | Open Subtitles | أنا متأكدة من أنها كانت الإجابة التي ينتظرها |
A mensagem foi entregue pelo seu assistente, mas ele assegurou-me que foi literal. | Open Subtitles | في الحقيقة أرسلت الرسالة بوساطة مساعده ولكني واثق من أنها حرفية أريده هنا دينوزو |
Aposto que está cheia de rubis, safiras, pérolas... | Open Subtitles | أنا واثق من أنها مليئة بالياقوت واللؤلؤ والمرجان |
A CTU tem de continuar a pensar que ela é o meu contacto infiltrado. | Open Subtitles | وحدة مكافحة الإرهاب تحتاج للاستمرار بالظن من أنها وسيلة اتصالي في الداخل |
Certamente foi para terem a certeza que ela estava lá. | Open Subtitles | بالتأكيد كان ذلك للتأكد من أنها كانت حاضرة، ولكن... |
Não tenho a certeza se é uma oferenda ma é certamente um gesto. | Open Subtitles | لست متأكدا من أنها أضحية لكنها بالتأكيد إشارة |
O outro casal, tenho a certeza que vão entender. | Open Subtitles | الزوجان الآخران، وأنا متأكد من أنها سوف نفهم. |