"من اي" - Traduction Arabe en Portugais

    • do que
        
    • De que
        
    • de qualquer
        
    • que qualquer
        
    • em qualquer
        
    • de nenhum
        
    • De onde
        
    A China já tem uma rede maior do que qualquer outro país no mundo e em breve terá mais do que a soma do resto do mundo. TED ان الصين تملك اليوم اكبر شبكة سكك قطار من اي دولة في العالم وسوف تملك قريباً اكبر من مجموع كل السكك في العالم سويةً
    Sei que podem ser piores do que tudo. É como estou dizendo. Open Subtitles لانني اعرف انها يمكن أن تمزقك اكثر من اي شيء آخر
    Coragem não te falta, e respeito isso mais do que tudo. Open Subtitles تُحسبُ لك شجاعتك أنا أحترم ذلك أكثر من اي شيئ
    Na grande maioria deste tipo de crimes, nem sequer sabemos De que continente vêm os ataques. TED الغالبية العظمى لقضايا الجرائم الالكترونية نحن لا ندري من اي قارة تاتي الهجمات
    Este lugar tem mais magia De que qualquer palácio no mundo. Open Subtitles فهذا المكان يحمل الكثير من السحر لي اكثر من اي مكان في العالم
    Realmente,apnha um bronzeado e Podes ser de qualquer parte do mundo. Open Subtitles حقاً, سمري نفسك تستطيع أن تكون من اي مكان بالعالم
    Eu detesto segredos mais do que tudo. Tu sabes isso. Open Subtitles اكره الأسرار اكثر من اي شيء آخر تعلمين ذلك
    Por isso, ninguém tem mais a perder do que eu se eu parar, em termos desportivos e pessoais. Open Subtitles لذا اذا توقفت، سأكو انا الخاسر اكثر من اي احد آخر، على المستوى الشخصي و الأحترافي.
    Forjado por anões, mais forte do que qualquer outra corrente. Open Subtitles تم صياغته بواسطة الاقزام اقوى من اي قيد اخر
    O Otto Delaney tem suportado mais dor e sofrimento pelo Clube, do que qualquer outro que eu já tenha visto. Open Subtitles أوتو ديلايني عانى من ألم و عذاب من أجل ناديه، أكثر من اي لعين اخر عرفته في حياتي
    Ele transpira mais do que qualquer pessoa que já conheci. Open Subtitles إنه يتعرق أكثر من اي شخص أخر عرفته ابداً.
    Maior, na verdade, do que qualquer outra pessoa actualmente empregada na NCIS. Open Subtitles اعلى من اي شخص يعمل حاليا في شعبة التحقيقات الجنائية للبحرية
    Em troca, eu certifico-me que todas as acusações contra vocês são levantadas, quaisquer associações que tenham tido com o Vig, como parte de investigação inter-departamental, e este vídeo caseiro que tenho aqui, certificar-me-ei De que nada disso vai parar às mãos dos tipos dos Assuntos Internos. Open Subtitles في عميلة التبادل ساتأكد انكم ابرياء من اي تورط مع فج كجزء صغير في تحقيقي الادارى
    Não, não tenho ilusões De que tu precises de protecção, de mim ou de qualquer homem. Open Subtitles لا ليس لدي اوهام بأنك تحتاجين الى حماية مني او من اي رجل
    De que zona da Venezuela era a Blanca? Chuao. Open Subtitles من اي مكان في فينزويلا تكون بلانكا؟ قرية تشوا
    Estou absolutamente convencido De que o meu filho caga muito melhor do que qualquer outro miúdo. Open Subtitles انا اقتنعت تماما ان طفلي يقضي حاجته افضل من اي طفل اخر
    Este é o Complexo do Telescópio Allen, a cerca de 563 km de qualquer lugar onde estejam agora sentados. TED هذه مصفوفة تلسكوب الان ، حوالي 350 ميلا من اي مكان انت فيه الان
    Pode estar a enviar os dados para um servidor a partir de qualquer lugar. Open Subtitles قد يحمل المعلومات بالشبكة من اي مكان تقريباً
    John Blackwolf fez mais para ajudar sua tribo... que qualquer outro. Open Subtitles جون بلاكوولف قام بالكثير ليخدم قبيلته اكثر من اي احد
    Agora muito cuidado, aqueles gatos podem estar em qualquer lado. Open Subtitles احذروا هؤلاء القطط الطائرة قد يظهروا من اي مكان
    Não levas nem mais um centavo de nenhum 'uato daqui. Open Subtitles لن تحصل على سنتاً واحد من اي فأر ،اي مكان
    A 20 minutos De onde quer que estivesse a assistir até este cruzamento. Open Subtitles على بعد 20 دقيقة من اي كان مكانه حيث تابع المؤتمر الصحفي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus