A China já tem uma rede maior do que qualquer outro país no mundo e em breve terá mais do que a soma do resto do mundo. | TED | ان الصين تملك اليوم اكبر شبكة سكك قطار من اي دولة في العالم وسوف تملك قريباً اكبر من مجموع كل السكك في العالم سويةً |
Sei que podem ser piores do que tudo. É como estou dizendo. | Open Subtitles | لانني اعرف انها يمكن أن تمزقك اكثر من اي شيء آخر |
Coragem não te falta, e respeito isso mais do que tudo. | Open Subtitles | تُحسبُ لك شجاعتك أنا أحترم ذلك أكثر من اي شيئ |
Na grande maioria deste tipo de crimes, nem sequer sabemos De que continente vêm os ataques. | TED | الغالبية العظمى لقضايا الجرائم الالكترونية نحن لا ندري من اي قارة تاتي الهجمات |
Este lugar tem mais magia De que qualquer palácio no mundo. | Open Subtitles | فهذا المكان يحمل الكثير من السحر لي اكثر من اي مكان في العالم |
Realmente,apnha um bronzeado e Podes ser de qualquer parte do mundo. | Open Subtitles | حقاً, سمري نفسك تستطيع أن تكون من اي مكان بالعالم |
Eu detesto segredos mais do que tudo. Tu sabes isso. | Open Subtitles | اكره الأسرار اكثر من اي شيء آخر تعلمين ذلك |
Por isso, ninguém tem mais a perder do que eu se eu parar, em termos desportivos e pessoais. | Open Subtitles | لذا اذا توقفت، سأكو انا الخاسر اكثر من اي احد آخر، على المستوى الشخصي و الأحترافي. |
Forjado por anões, mais forte do que qualquer outra corrente. | Open Subtitles | تم صياغته بواسطة الاقزام اقوى من اي قيد اخر |
O Otto Delaney tem suportado mais dor e sofrimento pelo Clube, do que qualquer outro que eu já tenha visto. | Open Subtitles | أوتو ديلايني عانى من ألم و عذاب من أجل ناديه، أكثر من اي لعين اخر عرفته في حياتي |
Ele transpira mais do que qualquer pessoa que já conheci. | Open Subtitles | إنه يتعرق أكثر من اي شخص أخر عرفته ابداً. |
Maior, na verdade, do que qualquer outra pessoa actualmente empregada na NCIS. | Open Subtitles | اعلى من اي شخص يعمل حاليا في شعبة التحقيقات الجنائية للبحرية |
Em troca, eu certifico-me que todas as acusações contra vocês são levantadas, quaisquer associações que tenham tido com o Vig, como parte de investigação inter-departamental, e este vídeo caseiro que tenho aqui, certificar-me-ei De que nada disso vai parar às mãos dos tipos dos Assuntos Internos. | Open Subtitles | في عميلة التبادل ساتأكد انكم ابرياء من اي تورط مع فج كجزء صغير في تحقيقي الادارى |
Não, não tenho ilusões De que tu precises de protecção, de mim ou de qualquer homem. | Open Subtitles | لا ليس لدي اوهام بأنك تحتاجين الى حماية مني او من اي رجل |
De que zona da Venezuela era a Blanca? Chuao. | Open Subtitles | من اي مكان في فينزويلا تكون بلانكا؟ قرية تشوا |
Estou absolutamente convencido De que o meu filho caga muito melhor do que qualquer outro miúdo. | Open Subtitles | انا اقتنعت تماما ان طفلي يقضي حاجته افضل من اي طفل اخر |
Este é o Complexo do Telescópio Allen, a cerca de 563 km de qualquer lugar onde estejam agora sentados. | TED | هذه مصفوفة تلسكوب الان ، حوالي 350 ميلا من اي مكان انت فيه الان |
Pode estar a enviar os dados para um servidor a partir de qualquer lugar. | Open Subtitles | قد يحمل المعلومات بالشبكة من اي مكان تقريباً |
John Blackwolf fez mais para ajudar sua tribo... que qualquer outro. | Open Subtitles | جون بلاكوولف قام بالكثير ليخدم قبيلته اكثر من اي احد |
Agora muito cuidado, aqueles gatos podem estar em qualquer lado. | Open Subtitles | احذروا هؤلاء القطط الطائرة قد يظهروا من اي مكان |
Não levas nem mais um centavo de nenhum 'uato daqui. | Open Subtitles | لن تحصل على سنتاً واحد من اي فأر ،اي مكان |
A 20 minutos De onde quer que estivesse a assistir até este cruzamento. | Open Subtitles | على بعد 20 دقيقة من اي كان مكانه حيث تابع المؤتمر الصحفي |