"من يوم" - Traduction Arabe en Portugais

    • de um dia
        
    • do dia
        
    • dia de
        
    • que dia
        
    • dia do
        
    • dia dos
        
    • dia para
        
    • dia que
        
    • dia mais
        
    • que um dia
        
    • desde
        
    • dia em
        
    • dia este
        
    • um dia tão
        
    • do que o dia
        
    Seja fraco ou forte, não tem misericórdia e pode matar um homem em menos de um dia. Open Subtitles سواءً ضعيف ام قويً كان,إنها لا ترحم, وتستطيع قتل الإنسان في ظرف أقل من يوم
    Temos menos de um dia antes do suspeito atacar outra vez. Open Subtitles لدينا أقل من يوم قبل أن يكرر هذا المجرم فعلته
    As preocupações do dia anterior pareciam ter desaparecido. TED وبالفعل تهيأ لي أن مخاوفي من يوم أمس بدأت تتلاشي.
    Regresso a casa depois de um duro dia de trabalho. Open Subtitles انا قادم الى المنزل من يوم شاق في المكتب
    Mas que dia! Fizemos tudo o que havia para fazer no mundo. Open Subtitles يا له من يوم ، لقد فعلنا كل شيء في العالم
    Mas se morrer dentro de um ano e um dia do crime... Open Subtitles لكن ان ماتت خلال فترة سنة قانونية من يوم الحادثة
    No dia dos 100 anos da morte do próprio Alfred Nobel. TED بعد 100 عاما من يوم وفاة الفريد نوبل نفسه.
    Gosto de chamar-lhe uma quase infinita constância de dia para dia. TED احب تسميته شبه تماثل لا نهائي من يوم لاخر.
    Nunca tive uma ressaca que durasse mais de um dia. Open Subtitles لم يسبق وأصابتني آثار ثمالة دامت لأكثر من يوم.
    Essas nódoas negras não podem ter mais de um dia. Open Subtitles هذه الجروح يمكن ان يكون عمرها اقل من يوم
    E se eu vos dissesse que pode haver um abrigo nuclear a menos de um dia de viagem? Open Subtitles ماذا لو أخبرتكم أنه قد يكون هناك ملجأ للطوارئ على بعد أقل من يوم من هنا
    Os Anglo-Saxões estão a menos de um dia de viagem. Open Subtitles الساكسون على بعد أقل من يوم على صهوة الحصان
    As ruas estavam inundadas, mas as pessoas não queriam perder a oportunidade de fazer parte de um dia tão nacional. TED الشوارع كانت فائضة، لكن الناس لم ترد أن تضيِّع فرصة أن تكون جزء من يوم وطني كهذا.
    Percebi que aquilo que iria controlar eram pequenas coisas do dia a dia. TED أدركت أن الأشياء التي أستطيع التحكم بها هي أشياء بسيطة من يوم ليوم.
    Todas regressam a casa após um dia de trabalho honesto. Open Subtitles جميعكم ترجعون الى المنزل من يوم صادق في العمل
    que dia negro em que conheci aquela rapariga! Open Subtitles يا له من يوم أسود, يوم أن قابلت هذة الفتاة
    Maginei isto no dia do casamento deles. Open Subtitles كنت أعرف أن هذا سيحدث لقد عرفت ذلك من يوم زواجها
    Era o dia dos anos do teu avô e eu estava um bocadinho triste porque ele tinha morrido há poucos meses. Open Subtitles كان عيدميلاد جدك وكنتُ حزينة لانه توفى قبل أشهر من يوم ميلاده
    Mas como poderia esquecer uma amizade de um dia para o outro por causa de... Open Subtitles ولكن كيف يمكنك التخلص من صداقة من يوم إلى يوم بسبب بعض..
    Se não tivéssemos visto terra no dia que avistámos... teria voltado para trás. Open Subtitles لم نبصر أرضهم من يوم ما فعلنا أودُ أن أعود للخلف
    que dia mais doido. Esta manhã acordei como Gambá. Open Subtitles يا له من يوم مجنون هذا الصباح استيقظت على أنني بوسوم
    Acho que precisamos de mais do que um dia. Open Subtitles أعتقد أننا بحاجة إلى أكثر من يوم واحد.
    Embora desde que nascemos todos nos digam que é que é. Open Subtitles على الرغم أنه من يوم ميلادك يحاول الجميع إخبارك بهذا
    Olha para isto, pai. Podes imprimir a noticia principal do dia em que nasceste. Open Subtitles انظر يا أبي ، يمكنك طباعة عنوان الاخبار من يوم ميلادك
    Menos de um dia. Este é um teste prático. Open Subtitles في أقل من يوم هذا اختبار تجريبي
    A razão por que há uma diferença de hora em Marte, neste momento, em relação à hora que temos aqui é porque o dia marciano é maior do que o dia da Terra. TED السبب وراء وجود فرق في التوقيت على المريخ الآن، عن الوقت الذي نحن فيه هو أن اليوم المريخي أطول من يوم الأرض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus