Podemos conceber novos materiais, novos produtos, e novas instalações. | TED | يمكننا تصميم مواد جديدة، منتجات جديدة، ومرافق جديدة. |
Digo que só há alguns materiais que temos que evitar totalmente, | TED | اقول لهم هنالك مواد قليلة يجب عليكم ان تتفادوها كليا |
Não posso ficar com essa fita. É o chamado material não solicitado. | Open Subtitles | لااستطيع أخذ هذا الشريط منك , هذا تسمى مواد غير قانونية |
Pequenas, regulares, com material carboneo... típico de recém saído de uma arma. | Open Subtitles | مع دلالة على وجود مواد كربونية نموذجي لاطلاق من مسدس صحيح |
É feita de substâncias muito vulgares: ar, água, sabão, numa mistura correta. | TED | تُصنَع من مواد شائعة جدًا: هواء وماء وصابون ممزوجة بنسب صحيحة. |
Não precisa de nenhuns materiais preexistentes para edificar um mundo. | TED | لا يحتاج إلى مواد أولية مسبقًا لخلق هذا العالم. |
Mas, na natureza, não encontramos montagens homogéneas de materiais. | TED | ولكنك لا تجد مواد متجانسة مجمّعة في الطبيعة. |
bateu atrás de um camião de materiais de construção? | Open Subtitles | لقد اصطدم في مُؤخِّرة شاحنة تحمل مواد بناء |
Negoceia um dos materiais mais raros e valiosos da sua época: | Open Subtitles | تاجر في أحد أندر و أكثر مواد عصرهِ قيمةً القصـــدير. |
Anteriormente em Hannibal... Quatro são feitos de materiais, incluindo restos humanos. | Open Subtitles | أربعة من هذه الطعوم مصنوعة من مواد تتضمن بقايا آدمية |
E, ela é capaz de repetir, com uma variedade de diferentes materiais. | Open Subtitles | وانها قادرة على تكرار ذلك مع مجموعة متنوعة من مواد مختلفة. |
Até tínhamos sapatos para ir a igreja e material escolar. | Open Subtitles | نحن حتى كان عندنا أحذية للكنيسة و مواد للدراسه. |
são construídas com material real que pode ser destruído. | Open Subtitles | انهم يبنون من مواد حقيقية والتى يمكن تدميرها. |
É material que a terra absorve, misturá-la-emos com estrume. | Open Subtitles | هي مواد تمتصها الأرض، لذا سنقوم بخلطها بالسماد |
que não irá quebrar, lascar, manchar ou absorver qualquer material. | Open Subtitles | والذي لن ينكسر، يتشقق، يتلاشى، أو يمتص أيّ مواد. |
A roupa da vítima era de algodão... e o cinto, os sapatos e o interior do veículo, de material sintético. | Open Subtitles | كانت مصنوعه من القطن, و حزامه , حذائه و جميع الاجزاء الداخليه للسياره, كانوا جميعا من مواد اصطناعيه. |
Algumas vezes eu penso, se você deixar o dinheiro levar o melhor de você entre outras substâncias. | Open Subtitles | أحياناً أتساءل لو أنك سمحت للمال أن يأخذ أفضل ما لديك من بين مواد أخرى |
Disseram que foi uma explosão... Causada por produtos químicos. | Open Subtitles | قالوا أنه إنفجار نتج عن تفاعل مواد كيميائية. |
Ao abrir as raparigas, descobrimos um delicado prolongamento de uma substância do fígado na faixa de ligação. | Open Subtitles | خلال تنفيذ الجراحة لهاتين الفتاتين إكتشفنا إمداد ناعم من مواد الكبد في النطاق المُوصل بينهم |
E pouco depois, sobra matéria suficiente para formar uma sopa primordial, (Risos) e isso gera vida. | TED | وبعد ذلك بفترة هناك بقايا مواد كافية للحصول على حساء بدائي، وهذا يخلق الحياة. |
Também começámos a colecionar artigos da História Norte-Americana, de pessoas que vivem ou já viveram naquele bairro. | TED | وقد بدأنا أيضًا بجمع مواد تذكارية من التاريخ الأمريكي، من أناس يعيشون أو عاشوا في ذلك الحيّ. |
Na realidade, é muito fácil que um componente químico de um produto entre no corpo humano, através da pele. | TED | من السهل جدا الان ان تحصل على مواد كيميائية من المنتجات عن طريق الجلد |
Devias preparar itens mais sensatos, como papel higiénico e a tua mãe. | Open Subtitles | أنت يَجِبُ أَنْ تُحْزَمَ مواد أكثر معقولية، مثل ورقة مرحاضِ وأمّكَ. |
Nem imaginas as coisas que se podem fazer com os objectos que existem por aí neste planeta. | Open Subtitles | لا يمكنك أن تصدقي ماذا يمكنك أن تصنعي من مواد بسيطة موجودة في الأرض |
são substâncias químicas altamente reactivas, com electrões a mais. | Open Subtitles | هم مواد كيمياوية تفاعلية جدا إحتواء الألكترونات الإضافية. |
Já os senti. Mas não confio na natureza transitória de agentes químicos para ser feliz. | Open Subtitles | ولكنني لن أعتمد على مواد كيميائية طبيعة عابرة لسعادتي |
De facto, fomos bem-sucedidos a produzir certas coisas porque boa parte da Europa foi destruída e depois tivemos que a reconstruir. | TED | وكما اننا حتماً أفلحنا جداً في صناعة مواد دمرت معظم قارة أوروبا .. ومن ثم إعادة بناءها مرة أخرى |