seguimos o protocolo, Ira. Lembra-se disso, não se lembra? | Open Subtitles | نحن نتبع البروتوكول العسكرى يا آيرا ،ألا تذكره؟ |
Então, seguimos uma linha recta e chegamos ao lago. | Open Subtitles | حتى نتبع الخط، وعلينا أن وصول إلى البحيرة. |
Vamos voltar ao início, e depois seguimos o caminho a partir daí. | Open Subtitles | بأن نعود الى البداية و من ثم نتبع الطريق من هناك |
Estamos a seguir os mesmo princípios como faríamos normalmente. | TED | مازلنا نتبع نفس المبادئ التي ظللنا نتبعها دائما. |
É só seguirmos o riacho. Vamos indo. | Open Subtitles | نحن فقط يجب ان نتبع هذا الطريق هيا بنا ، لنذهب |
Temos de ir para Sudeste, seguindo os baixios do rio. | Open Subtitles | علينا ان نتجة جنوب غرب نتبع موخرة النهر . |
Na verdade, também somos uma equipa. Uma muito inteligente. E não trabalhamos bem quando seguimos ordens às cegas. | Open Subtitles | في الواقع، نحن فريق أيضاً، وفريق ذكيّ حقاً، ولا نعمل جيّداً حينما نأمر بأن نتبع جزافاً. |
Sim, por isso, cegamente seguimos essas leis como qualquer outra instituição. | Open Subtitles | أجل، نحن نتبع القوانين بشكل أعمى مثل أىّ منظمة أخرى |
Temos os heróis e as heroínas que tornaram seguro o caminho e seguimos as mães e os pais. | TED | ها هم أبطال و بطلات يؤمنون الطريق، و نحن نتبع الآباء و الأمهات |
Sejam indivíduos ou organizações, nós seguimos aqueles que lideram, não porque sejamos forçados mas porque queremos. | TED | سواء كان فرداً أو منظمة، فنحن نتبع من يقودون، ليس أنه يتوجب علينا ذلك، بل لأننا نريد ذلك. |
Nós seguimos aqueles que lideram, não por eles, mas por nós próprios. | TED | نتبع من يقودون،ليس من أجلهم، بل لأجل أنفسنا. |
seguimos a moda e fazemos o que se faz nas cidades. | Open Subtitles | فقط نقوم بالتكرار ما يتم قوله و نتبع ماذا يتم فعله بالمدينة |
De acordo com o livro, vamos por este rio e seguimos o sol até que este acabe. | Open Subtitles | ووفقا للكتاب؛ نتبع هذا النهر ونتبع الشمس حتى تنتهي |
Mas o caminho da mente, o caminho que seguimos, o nosso é o caminho que nos trouxe estas pessoas: | Open Subtitles | و لكننا نتبع العقل إنه الطريق الذي جلب لنا هؤلاء الناس |
Quando estamos por perto, nunca seguimos as regras. | Open Subtitles | ،عندما تقترب من الأمر نحن لا نتبع القوانين أبداً |
Estamos a seguir uma pista que parece ter sido desconsiderada. | Open Subtitles | نحن هنا نتبع طرف خيط, يبدو أنه تم تجاهله. |
Nem sequer sabeis para onde vamos. Estamos a seguir um cavalo! | Open Subtitles | نحن حتى لا نعرف الى أين نذهب نحن نتبع الجواد |
Não, não, não. É suposto seguirmos os meus instintos, está bem? | Open Subtitles | لا لا لا, يجب أن نتبع غرائزى أنا, حسناً؟ |
Estamos aqui para nos divertirmos, mas seguindo as regras. | Open Subtitles | نحن هنا لنستمتع، لكننا سنفعل ذلك في حين نتبع القوانين.. |
Então nós o Seguiremos cegamente? | Open Subtitles | أعتقدت أنه ربما تفضل أن تبقى نظيف إذن نحن نتبع ونحن عِميان ؟ |
Mas para lá chegar, tínhamos de seguir o roteiro turístico normal. | Open Subtitles | لكن لنصل هنالك كان علينا أن نتبع الرحلة السياحية المنتظمة |
Mas temos que seguir as regras do FCC e as da escola. | Open Subtitles | حسنا ولكن علينا أن نتبع إرشادات هيئة المعلومات الفيدرالية وإرشادات المدرسة |
Sabes que, se seguíssemos as regras, estávamos agora em Educação Física? | Open Subtitles | هل تدرك إذا كنا الآن نتبع القواعد الصحيحة سنكون فى صالة الألعاب ؟ |
Até lá, ou até ela acordar, temos que seguir a lei. | Open Subtitles | نأمل عاجلاً غير آجل حتى تسترد وعيها يجب ان نتبع القانون .. ولسوء الحظ |
- Só cumprimos ordens. - Parece um ladrão de comboios? | Open Subtitles | إننا فقط نتبع الأوامر هل يبدو لك أنه كان سيسرق القطار؟ |
Em 11/set, tivemos uma crise porque estávamos a olhar na direção errada. | TED | في 11 سبتمبر، واجهنا كارثة لأننا كنا نتبع طريقا خاطئا. |